Хор. Чтоб сиянье озарило Наши лица, чтобы прочь Анабаптисты Посвящается Эрнсту Шрёдеру Комедия в двух актах Die Wiedertäufer Eine Komödie in zwei Teilen Действующие лица Государи: Карл — император Кардинал Франц фон Вальдек — епископ Минденский, Оснабрюкский и Мюнстерский Курфюрст Ландграф Гессенский Канцлер Анабаптисты: Ян Маттизон Бернгард Ротман Бернгард Крехтинг Штапраде Винне Клоприсс Иоганн Бокельзон из Лейдена Жители Мюнстера: Книппердоллинк Юдифь — его дочь Монах Стражник Генрих Гресбек — секретарь епископа Элизабет Рёде — актриса Мясник Торговка овощами Лангерман — котельщик Его жена Фризе — сапожник Его жена Хельга и Гизела — их дочери Вероника фон дер Реке — настоятельница монастыря Дивара — жена Маттизона Крузе Палач Анабаптистки Ландскнехты: Рыцарь Иоганн фон Бюрен Рыцарь Герман фон Менгерссен 1- й ландскнехт 2- й ландскнехт Акт первый 1. Обращение жителей Мюнстера в истинную веру В городе. Ворота Эгидия[19]. Одетые в лохмотья апостолы анабаптистов Маттизон, Ротман, Крехтинг, Винне, Бокельзон, Клоприсс и Штапраде входят со своим скарбом в расположенный в Вестфалии город Мюнстер. Маттизон. Отвратил от нас лик свой Господь! И вот вышел из своего логова Зверь о семи головах, И от скрежета всех его крыльев Содрогнулись земля и небо. Бокельзон. Боже наш, Боже! Не покидай нас совсем! Ротман. Папа в Риме, и кайзер, князья, лютеране, Купцы, судья и ландскнехты Брали у людей сперва землю, позже скотину, Под конец — саму плоть. Крехтинг. Диким зверям в лесу, рыбам и птицам, И женам, и дочерям бедняков Твердили: «Все вы — суть наша». Бокельзон. Боже наш, Боже, Твои враги осквернили Тебя! Штапраде. Они чеканят монеты и берут проценты, А потом еще проценты с процентов. Винне Они творят закон, Чтобы защитить сильных от слабых. Клоприсс. Богатых — от бедных, сытых — от голодных. Бокельзон.
Боже, Боже, направь Свой взор на наши беды и несчастья! Маттизон. Они поклоняются идолам, которых называют святыми, И распространяют разного рода лжеучения, Дабы народ пребывал в невежестве И покорно сносил измывательства над собой. Бокельзон. Боже, Боже, просвети нас! Ротман. И тогда крестьяне восстали и взялись за оружие. Но ландскнехты оказались сильнее, чем бедный и несчастный народ. Бокельзон. Боже, Боже, смилуйся над нами! Крехтинг. Реки забиты трупами крестьян, они висят на ветвях деревьев. Штапраде. То-то радости воронью. Оно жиреет, подобно свиньям, и даже летать не может. Боже, Боже, претерпевая немыслимые страдания, я взываю к Тебе! Маттизон. Да смилуется Господь над теми, кто оказался в столь бедственном положении! Бокельзон. Клоприсс. Бокельзон. Винне. Бокельзон. Ротман. Он послал нас — Своих пророков, Дабы избавить народ от рабства, но не силой оружия, а мечом духа. Бокельзон. Маттизон. Мы, анабаптисты, чисты телом. Мы сбросили с себя грехи, подобно жениху, Сбрасывающему с себя одежду в первую брачную ночь. Мы окрестили себя так, как это сделал Иоанн с Господом нашим. Мы миролюбивы, и наше оружие — молитва. Покайтесь, покайтесь и обратитесь в истинную веру! Все покайтесь и обратитесь в истинную веру! Ротман. В знак своего единения с нами Господь посулил нам город. Благословен будь Мюнстер в Вестфалии, Раскинувшийся перед нами в лучах утреннего солнца! Бокельзон. Крехтинг. Вскоре последние нечестивцы сбегут от тебя. Епископ со своими наложницами и мальчиками, С коими он привык забавляться, Покинет тебя! вернуться Ворота Эгидия — вероятно, городские ворота названы так по имени средневекового теолога Эгидия Романуса (то есть Римского, ок. 1243–1316), одного из отцов католической церкви; в его честь названа и церковь в Мюнстере. |