Литмир - Электронная Библиотека

– Моя сумка, – напомнила Джулия, стараясь не отстать.

– Ее отнесут в вашу комнату. Сейчас идемте, представлю вас смотрителю, он о вас позаботится.

В лифте она повернулась к профессору лицом:

– В какое время я должна завтра начать работу, профессор? И как я узнаю, где вас найти?

– Вас заберут в половине девятого. Семинар начинается в девять с перерывом на кофе и на обед. Вам покажут, где можно поесть. Мы начнем снова в два часа дня и закончим около четырех. Я надеюсь уехать отсюда не позднее двух часов пополудни послезавтра. Затем вы проведете ночь у мефру Шатт и на следующее утро будете свободны.

Лифт остановился.

– Спасибо, профессор. Приятно знать ваши планы. Я буду готова утром.

Ван дер Дрисма не ответил, да Джулия и не ожидала. Зачем тратить силы на ненужные слова? Он провел ее по коридору, затем по крытому мосту в здание за госпиталем и постучал в дверь в конце прохода. Им открыла улыбающаяся пожилая женщина в форме медсестры.

– Зюстер Моерма, это мисс Бекуорт, мой секретарь. Я знаю, вы о ней позаботитесь.

Джулия пожала руку сестре и подождала, пока та быстро поговорит с профессором на голландском. Закончив, ван дер Дрисма пожелал подчиненной спокойной ночи и, повернувшись на пятках, удалился.

Зюстер Моерма наблюдала за его уходом.

– Такой добрый человек, – заметила она. – А сейчас, прошу, пойдемте со мной, я покажу вам вашу комнату. Кто-нибудь принесет вам теплое питье, вероятно, чай? Должно быть, вы устали. Профессор тяжело работает и ожидает того же от других.

Комната Джулии оказалась маленькой, теплой и радовала милым интерьером. Сестра Моерма пожелала гостье спокойной ночи, сообщила, что завтрак принесут в половине восьмого, ванная расположена тут же на другой стороне коридора, а чайный поднос появится через несколько минут.

Кто-то уже поднял в комнату вещи Джулии. Она достала из сумки все необходимое и поставила компьютер на крепкий столик у окна. Работы оставалось еще на полчаса. «И насколько я знаю профессора, с утра он, вероятно, первым делом попросит распечатки».

Бодрая девушка в ситцевом платье с белым фартуком принесла поднос. «Старомодно, но мило», – подумала Джулия о ее наряде и присела, чтобы с удовольствием выпить чашечку чая. К нему прилагалось еще и печенье: тонкое, хрустящее, сладкое. Несмотря на сытость, Джулия съела несколько штук, затем приняла ванну и устроилась за столом, намереваясь закончить с набором текста.

Когда же добралась до кровати, спать уже хотела неимоверно и сразу закрыла глаза, лишь мимолетно подумав о профессоре. «Возможно, он нацепил на нос очки и закопался в груду бумаг», – в полусне представила Джулия.

Наутро та же девушка принесла ей завтрак. Джулия встала в семь часов, умылась и оделась. После чего устроилась в кресле, чтобы насладиться кофе с рогаликами и поданным к ним маленьким блюдом с сыром и ветчиной. Покончив с едой, она аккуратно все проверила, еще раз собрала сумку и положила компьютер в портфель. Джулия понятия не имела, успеет ли что-то сделать до отъезда, но профессор, несомненно, ей скажет. Она признала, что он старается держать ее в курсе своих планов.

Ровно в половине девятого пришла зюстер Моерма и отвела Джулию обратно в госпиталь. Следуя по пятам за своей провожатой, она быстро потеряла всякое чувство направления. Многочисленные лестницы, по которым они спускались и поднимались, выглядели одинаково, равно как и коридоры. Из-за мелькающих по сторонам дверей доносились звуки какой-то деятельности. Джулия решила, что там находятся палаты.

Наконец они дошли до лекционного зала. Он оказался побольше, чем в Лейдене, и был до предела заполнен рядами серьезного вида джентльменов. Профессор ван дер Дрисма встретил их у входа. Он пожелал Джулии и ее спутнице доброго утра, обменялся с последней (как предположила Джулия) несколькими любезностями, затем повернулся к подчиненной:

– Вам отвели стол у сцены, так что вы все легко услышите. Ожидается серьезная дискуссия.

«Это преуменьшение», – думала Джулия часом позже. Дискуссия оказалась очень серьезной, так что приходилось все время быть настороже. Семинар продолжался еще час после кофейного перерыва. Как следует встряхнувшись, благодаря принесенной кем-то полной кружке кофе, Джулия снова склонилась над столом.

На обед ее отвела одна из сестер – симпатичная девушка со светлыми волосами, большими голубыми глазами и странным именем Скутье, которое Джулия никак не могла правильно произнести. Скутье была не из Гронингена, а из Фрисландии – прямо возле границы округа.

– Сейчас я здесь работаю, – объяснила она на ужасном английском, – и это очень мило.

Джулия разделила стол с ней и еще несколькими медсестрами. Все они поверхностно знали английский и забрасывали ее вопросами, не отрываясь от мисок с супом и каас бродьес. Хотелось побыть с ними подольше, но Джулия боялась опоздать, и новые знакомые провели ее обратно в зал, где профессор уже беседовал с небольшой группой коллег. Когда Джулия пробралась на свое место, он кивнул ей и подошел:

– Вы пообедали? Когда заседание закончится, у вас ведь будет время перепечатать записи? Завтра утром вы свободны. У меня консультации до обеда. Сразу после этого я бы хотел выехать. Встретимся в вестибюле около двух?

– Очень хорошо, профессор. То есть до этого я могу делать, что захочу?

– Определенно. Полагаю, вы захотите заглянуть в магазины, и Сен-Мартинискерк вполне заслуживает визита. Я сожалею, что сегодня у вас нет возможности осмотреть Гронинген.

– Что ж, я приехала работать, не так ли? – оживленно заметила Джулия. – Завтра я с удовольствием осмотрю город. И вовремя буду в вестибюле.

– Хорошо.

Он ушел, предоставив ей устраиваться, готовясь к вечерней работе. Множество медиков читали доклады, и Джулия полностью сосредоточилась на деле. Наступил краткий чайный перерыв, но затем доклады продолжились, и поскольку участники прибыли из разных стран, приходилось вслушиваться изо всех сил, чтобы справиться с английским языком в их произношении. Джулию как никогда радовало наличие магнитофона, позволяющего заполнить пробелы.

Профессора она больше не видела. Когда все закончилось, появилась Скутье и проводила Джулию в маленький кабинет, где она перепечатывала свои записи до тех пор, пока ее не отвели на ужин. В компании встреченных днем медсестер время пролетело весело. Затем, несмотря на дружелюбные приглашения посмотреть телевизор в их гостиной, Джулия вернулась в кабинет, чтобы закончить работу.

Когда же допечатала последние заметки, уже было довольно поздно. Она сложила бумаги стопкой, собрала свои вещи и вернулась в общежитие, где искупалась и легла, моментально заснув. День выдался долгим и тяжелым, и Джулия лишь надеялась, что ничего не упустила.

Утро оказалось ярким и хрустким от мороза. Джулия позавтракала, выслушивая советы, куда пойти и что посмотреть, и вскоре двинулась из госпиталя на экскурсию, пообещав вернуться к обеду. Сперва она отправилась в церковь Святого Мартина, полюбовалась красивыми фресками, послушала колокольный звон и решила, что подняться на триста двадцать футов – на верхушку башни Мартина – не успеет.

«Утро не такое уж долгое», – подумала Джулия, быстро осматривая университет и сады Принсенхоф, а затем занялась поисками магазинов, чтобы купить подарки домой. Денег у нее было немного. В итоге выбор остановился на иллюстрированных книгах для братьев, конфетах для Эсме, сигарах для Ласкомба и маленькой тарелке из дельфтского фарфора для матери. А Блотто получит печенье.

Наконец настало время возвращаться в госпиталь и отправляться в столовую за супом, рогаликами и салатом. Обед прошел весело, все говорили одновременно, пока Джулия не взглянула на часы. Она с сожалением попрощалась и поспешила в свою комнату за вещами.

Встретившая ее сестра-хозяйка сообщила, что швейцар уже все забрал, и тепло попрощалась с гостьей. Та пожала сестре руку, надеясь как-нибудь приехать еще, и пошла в вестибюль. До назначенного часа оставалось еще десять минут, и она рассчитывала придти первой. В вестибюле никого не обнаружилось, швейцар в будке стоял к ней спиной. Не видела Джулия и своей сумки и компьютера. Она подошла к высокой входной двери и выглянула наружу.

12
{"b":"540486","o":1}