Я улыбнулся ей.
— Значит, я прошла тест? — спросила она.
— Да, ты без сомнения прошла его. Насколько я знаю, Джон Грегори не давал второго шанса тем, кто провалил его испытание в доме с призраками. Но я имею право делать все по-своему. Для него это был процесс, во время которого он мог увидеть, насколько храбр его будущий ученик. Но я верю тебе, я верю, что ты убежала не потому что тебе было страшно. Так что ты останешься со мной — по крайней мере, на испытательный срок. Худшее, что может случиться — ты снова сбежишь.
— Не сбегу. Но в следующий раз, когда я испытаю что-то похожее, я предупрежу тебя.
Я кивнул и улыбнулся.
— Значит, теперь я твоя ученица? Или ученик? Это официально? — спросила Дженни. — Даже не смотря на то, что я девушка?
— Да, это официально. Насколько я знаю, ты первая девушка, которая стала учеником ведьмака. Это делает тебя особенной, — добавил я.
Образ моего учителя появился у меня в голове. Я представил, как он неодобрительно покачал головой. Я был уверен, что он бы никогда не взял себе в ученики девушку.
— Мои мама и папа никогда тебе не заплатят, — сказала Дженни.
Я пожал плечами.
— Тебе это не важно?
По правде говоря, я не знал стоит мне возражать или нет. Будучи ведьмаком, я никогда не стану богатым. Получить плату от некоторых людей сложнее, чем получить кровь из камня. Но я не голодал, так что, не имело большого значения — заплатят мне приемные родители Дженни, или нет.
Проблема была только в том, что я постоянно сравнивал себя со своим учителем. Джон Грегори бы никогда на это не согласился. Я чувствовал себя слабаком, позволив Колдерам поступить вот так. Но я лишь пожал плечами; есть более важные вещи, о которых стоит сейчас беспокоится.
— Это не важно, — сказал я ей. — Деньги — еще не все. Все что имеет значение — насколько ты хороший ведьмак. Я бы хотел познакомить тебя с моей семьей. Они живут по ту сторону холма, недалеко от него.
— Держу пари, что твои мама и папа намного лучше моих, — сказала Дженни.
— Они оба мертвы. Теперь на ферме живет мой старший брат. У него есть жена, Элли и маленькая дочка Мэри, а еще у них есть маленький мальчик. С ними живет еще один мой брат. Его зовут Джеймс, и он местный кузнец. У него есть кузня на ферме.
— Кто повалил все те деревья? — спросила Дженни, показав рукой на огромную полову поваленных деревьев, когда мы спускались вниз. — Буря?
— Гораздо хуже, чем буря, — сказал я ей. — Однажды я расскажу тебе об этом. Это будет частью твоего обучения.
Деревья повалил Дьявол; он погнался за мной и обнаружил меня в моем убежище на ферме. Я мог много рассказать Дженни, но я оставил это на другой раз.
Мое собственное обучение было прервано. Я надеялся, что буду обучать ее все семь лет. И я надеялся, что она будет хорошей ученицей.
Мамины цветы все еще росли на ферме, но сейчас они их бутоны были почерневшими из-за ранних заморозков. Обычно они приходили только в начале октября.
Дверь открыла Элли, вытирая руки о передник. Ее лицо просияло, и она обняла меня.
— Ох, Том, я так рада тебя видеть!
— И я рад тебя видеть, Элли. Это Дженни, — сказал я, — она моя первая ученица.
Я увидел, что Элли удивилась тому, что услышала, но она тепло улыбнулась и обняла Дженни тоже.
Маленькая Мэри подбежала ко мне.
— Дядя Том! Дядя Том! — кричала она. — Ты пришел, чтобы убить еще одного дому?
— Не в этот раз, Мэри, — засмеялся я. Она, конечно же, говорила о домовом. Во время моего последнего визита на ферму, я убил домового, который поселился в доме у людей; это был очень опасный пращник.
— Иди, посмотри на малыша, — сказала Элли, поманив нас внутрь. Мы вошли на кухню, а затем поднялись вверх по лестнице.
— Это Мэтью, — сказала Элли, взяв на руки ребенка из своей кровати. — Джек был так счастлив, когда у нас родился сын.
Я знал, что мой брат будет любить обеих детей, но для фермера, сын был чем-то особенным. Когда он вырастет, он сможет помогать Джеку выполнять работу, которую он уже будет делать не в силах. Первый сын так же унаследует ферму. Остальное сыновья были вынуждены искать свое призвание в жизни. Я был седьмым сыном, и моему отцу было трудно найти что-то для меня, пока не вмешалась мама. Это была ее идея, сделать меня учеников ведьмака.
— Хочешь подержать его, Том? — Элли наверное увидела нежелание на моем лице, но она лишь покачала головой и вздохнула. — Он не сломается, Том. Младенцы не такие нежные!
Она была права. Я нервничал, когда взял малыша на руки, он был таким маленьким. Конечно, сейчас маленький Мэтью был на несколько месяцев старше, чем была Мэри, когда я впервые ее увидел — ей было шесть дней от роду. Я держал ребенка несколько минут, а Мэтью смотрела на меня своими широко распахнутыми голубыми глазами, и издавал тихие булькающие звуки.
— Можно мне его подержать? — спросила Дженни.
— Конечно можно, милая, — Элли взяла у меня ребенка и передала его Дженни.
— Где Джек? — спросил я.
— Сегодня утро пятницы. Он ушел на рынок в Топли с Джеймсом, — ответила она.
Конечно. Пятница была днем рынка. Я так долго не жил на ферме, что уже и забыл об этом. Посещение рынка каждое утро пятницы было частью моей жизни. Все равно, они вернутся после полудня, и я буду с нетерпением ждать из возвращения.
Мы собрались за большим деревянным столом, чтобы покушать. Джек сидел рядом с Элли. Мэри была на высоком стуле рядом с ними. Я сидел напротив Дженни, а мой брат Джеймс, сидел у края стола, и насыпал себе в тарелку тушеное мясо с овощами.
— Меня озадачивает то, — сказал Джек, положив нож и вилку на тарелку, чтобы посмотреть на Дженни своим пристальным взглядом из-под густых бровей, — что такая молодая девушка, хочет заниматься такой опасной и ужасающей работой. Разве не лучше найти какого-то порядочного человека и создать с ним семью?
— Ох, Джек! — воскликнула Элли. — Оставь Дженни в покое! Женщина может справиться с большой частью работы, которую выполняет мужчина. А что-то даже и лучше, чем мужчина! Если ты забыл, Том помогает людям, он уничтожает тьму, которая держит их в страхе, чтобы они жили спокойно своими жизнями — женщине это тоже подходит.
— Я хочу стать ведьмаком! — воскликнула Мэри. — Я хочу уметь говорить с доми.
Мы все рассмеялись, а я улыбнулся Элли. Моя работа не раз подвергала их жизни опасности. Она пугала Элли, и она предпочитала чтобы я не приходил на ферму после наступления темноты. Но было приятно слышать, что она хорошо отзывается о моей работе. Я почувствовал, что она ценит то, что я делаю для людей.
— Почему бы тебе не позволить девушке говорить за себя? — Джек протер тарелку большим куском хлеба.
— У женщины в этом мире есть свой путь, как и у мужчины. Для женщин не так много работы, чтобы держать волка подальше от дверей, — сказал Дженни, посмотрев в глаза Джеку. — Как и у Тома, у меня есть особенные способности, которые делают меня пригодной для этой работы. Конечно, однажды я хотела бы иметь семью, но это не должно остановить меня. Твоя мать была целительницей и повитухой, пожалуй, лучшей в Графстве. Она воспитывала семерых сыновей, и находила время для работы. Я надеюсь быть похожей на нее.
Я снова удивился знаниями Дженни. Должно быть, она расспрашивала о маме. Или может быть мама посещала ее деревню… ее хорошо знали и уважали во всем Графстве.
После этого за столом воцарилась тишина. Дженни сказала правду, но она заставила нас задуматься о отсутствии мамы за семейным столом. Нам ее очень не хватало.
— Это просто семейный визит, Том? — спросил Джеймс, нарушив молчание. — Или у тебя где-то рядом есть работа, которую может выполнить только ведьмак?
— Нет, все довольно спокойно. Я просто был рядом и воспользовался возможностью, чтобы навестить вас всех. Но, ты не слышал ни о каких проблемах здесь? Никто не пропадал…? — я не хотел пугать свою семью, но я боялся, что где-то поблизости может находиться еще один маг Кобалос, свободно разгуливая по Графству; я должен был спросить.