Билл задумывается.
- Тогда я поплыву на корабле, - решает он.
- Корабли сейчас тоже на электронике, - возражает Том. - Он не утонет, конечно, но с курса собьется, и... не знаю, что там еще может произойти, но ты вряд ли доплывешь даже до Китая, не то, что до Европы.
- Если бы крыса Деккерс не проткнул меня этим проклятым мечом, через пару лет я стал бы капитаном, - говорит Билл. - Я хожу по морям около десяти лет. Я сам прокладывал курс на Японию. Мне нужны новые лоцманские карты и крепкое судно, которое не потонет от первого же шторма...
- Но сейчас почти не осталось привычных тебе судов! Найти парусник будет непросто...
- Тогда я пойду пешком.
- Ты хотя бы представляешь, сколько это миль?! - ужасается Том.
- Мне все равно. Я должен найти меч. Я знаю, что он где-то в Европе. Я найду.
Том чувствует, что запас аргументов у него иссяк. Призрак настроен более чем решительно, и значит, он никогда не дотронется до зеркала, чтобы выпустить Тома. И он действительно пойдет пешком.
- Где деньги и документы? - повторяет вопрос Билл.
Том медлит с ответом. Голова идет кругом, и ему никак не удается зацепиться за что-то в словах пирата, показавшееся ему смутно знакомым, что-то, что может ему помочь. Он раз за разом прокручивает в голове весь разговор, пытаясь избежать тяжелого пустого взгляда призрака, и наконец вылавливает нужное слово.
- Как его звали, этого человека? - спрашивает он.
- Кого?
- Кто убил тебя и забрал меч?
- Беньямин Деккерс по прозвищу Крысолов, - отвечает Билл. - Он уже умер своей смертью, где-то далеко отсюда. И если я о чем-то и жалею, то именно о том, что не смог отомстить ему. С каким наслаждением я бы вспорол ему живот и медленно вытаскивал оттуда кишки, отдавая их жрать собакам!
Том снова отшатывается, чуть не забыв, что надо держать руки на стекле. Он даже не знает, что больше его потрясло: слова пирата или выражение собственного лица, перекошенного от ненависти.
- Я знаю человека по имени Беньямин Деккерс, - говорит он, едва вспоминая, к чему завел этот разговор.
Билл резко подается вперед и поднимает руки, желая оказаться ближе к своему собеседнику и прижаться к стеклу, но вовремя вспоминает, что касаться зеркала ему нельзя.
- Где он?! - хрипло выдыхает призрак.
- В Утрехте.
- Точнее! - требует Билл.
- Я не знаю, какое он имеет отношение к твоему Бену, - торопливо, словно оправдываясь, говорит Том. - Он мой куратор в университете. Преподает японский язык. Он мне как-то рассказывал, что его интерес к Японии начался с древнего самурайского меча, который является реликвией их семьи. Откуда меч попал к ним, я точно не знаю, но кажется, его привез из экспедиции один из предков Бена в восемнадцатом, вроде бы, веке...
- Это он! - перебивает Билл. - Самурайский меч - не безделушка. Он не мог просто так попасть в Европу! Его украли. И это сделал Крысолов... Моими руками. Как мне найти твоего Бена?
- Выпусти меня отсюда, и я привезу Бена и его меч!
Билл делает шаг назад, и глаза его словно угасают.
- Ты человек, - говорит он. - Ты не призрак. Только призраки не могут врать. Люди - все врут. И я тоже врал, когда был человеком. Я не верю тебе. Ты готов придумать любую ложь, лишь бы заставить меня вернуться в это проклятое место! Нет, я не пойду туда больше.
- Я не вру, - Том несколько шокирован реакцией Билла. - Я действительно знаю Бена. И у него действительно есть меч. Я сам видел его.
- Опиши, - требует призрак.
- Я не помню, - честно признается Том. - Я видел один раз и не запомнил никаких деталей. Я не специализируюсь по оружию. Я филолог, изучаю языки...
- Как можно не запомнить меч? - раздраженно дергает плечом Билл.
- Я не воин, - Тому хочется добавить "извини", но он добавляет другое. - Еще я боюсь перепутать с тем мечом, который я видел здесь... Видишь, я честно тебе признаюсь, что не уверен. Я не обманываю.
- А, так тебе здесь брюхо вспороли вместо меня? - злорадно ухмыляется Билл. - Как ощущения?
- Ну... как-то не очень, - замявшись, признается Том.
- Вот сейчас охотно верю, - продолжает ухмыляться пират. - Самому вспарывать брюхо намного приятнее. Поверь мне на слово. И не делай такую кислую мину. Мне она не идет.
- Знаешь, мне тоже не нравится, какие рожи ты корчишь моим лицом! Поэтому давай меняться обратно, чтоб никому не было обидно.
- Нет. Ты мне сначала расскажешь, как мне добраться до этого Бена и его меча. Потом я удостоверюсь, что это тот самый меч, и верну его владельцу. И ты снова сможешь делать со своим лицом, что хочешь.
- Я сделаю это быстрее, - говорит Том. - Я смогу позвонить Бену, я смогу получить от него фотографию меча по электронной почте, я смогу убедить его приехать сюда самого! А тебе, как мы выяснили, придется пешком добираться до Голландии только, чтобы задать один вопрос! Билл, признай, мое предложение не лишено смысла!
- Я не спешу, - возражает Билл. - Я ждал столько лет. Я могу прождать еще столько же. Время для меня не имеет значения. К тому же я давно не гулял под солнцем. Я забыл, как оно печет кожу. Я забыл, как дует ветер, и как падает дождь. Я забыл, что такое настоящая еда. И вино. Как бы я хотел сейчас выпить хорошего вина! Или хотя бы рому, хотя это такая гадость! Выкурить трубку...
- Малыш, ты ведь ничего не чувствуешь! - раздается голос где-то рядом. И Том обнаруживает возле себя Дэйви.
- А, предатель вылез! - сплевывает Билл.
- Обезьянка, послушай его, - говорит Дэйви, словно не слыша неприятного эпитета. - Ты только истаскаешь его тело, но ты же знаешь, что не будешь чувствовать в нем ничего. Даже обычной усталости. Зачем тебе это время там? Отпусти его. Он поможет.
- Твоей интуиции, Дэйви, я доверяю меньше всего, - говорит Билл. - После того, как ты позволил Крысолову зарубить меня у тебя на глазах. Ты даже умер, уверенный в том, что я хотел вас предать. Нет, Дэйви, ты лучше молчи. И Мартен пускай молчит. Разве что старину Гуса я готов выслушать. Он единственный был со мной до конца.
Дэйви исчезает, на его месте появляется Гус.
- Билли, я бы ему поверил, - говорит он. - В нем твоя кровь. Он должен помочь тебе.
- Сговорились, - морщится Билл. - Завидуете мне.
- Чему завидовать? - спрашивает Гус. - Дэйви прав: ты ничего не чувствуешь в этом теле. Зачем оно тебе? Хозяин в нем сможет сделать для нас больше. Отпусти его.
- Хорошо, - внезапно соглашается Билл. - Я отпущу. Но сначала мы скрепим наш договор клятвой. На крови. Она у нас одна. А своей крови я доверяю еще меньше, чем интуиции Дэйви.
- Я поклянусь, - ошарашено кивает Том, готовый сейчас поклясться в чем угодно и как угодно, только бы призрак не менял своего решения.
- Где у тебя нож? - спрашивает Билл, оглядываясь.
- У меня нет...
- Как можно мужчине без оружия! - восклицает пират, резким ударом разбивает плафон светильника на тумбочке и берет в руку осколок. - У меня кортик на поясе. Разрешаю тебе порезать мое тело, а мне придется порезать твое.
Том вытаскивает клинок и зажимает в руке, стараясь не дрожать.
- Ты клянешься, - чеканит каждое слово Билл, - в течение трех дней привезти сюда меч, которым Бен Деккерс зарубил меня, а потом украл, и передать его мне, чтобы я вернул исконным владельцам и освободился от проклятия.
- Билл, постой, но я даже не уверен, тот ли это меч! - кричит Том. - А если не тот, как я за три дня найду настоящий?
Но Билл его не слушает.
- А если ты нарушишь данную клятву, ты будешь заточен в этом зеркале до скончания времен вместо меня.
Билл подносит осколок стекла к левому запястью.
- Билл, но эти условия... - пытается докричаться до него Том.
- Других не будет, - жестко говорит призрак. - Ты принимаешь их, или я отправляюсь на поиски сам.
- Я принимаю, - обреченно выдыхает Том.
- Тогда режь руку.
Том прижимает клинок к запястью и, зажмурившись, сильно надавливает. Чувствует боль, горячее и липкое начинает течь по руке. Он прижимает окровавленную ладонь к стеклу, и в тот же момент Билл, отшвырнув кровавый осколок, касается стекла со своей стороны.