Литмир - Электронная Библиотека

- Мне нравятся простые и понятные слова. Честная.

Он ущипнул ее за подбородок достаточно грубо, чтобы удержать ее внимание на нем, и увидел – почувствовал – едва заметное расслабление в мышцах. Да, она была и мазохисткой и сабмиссивом. Его любимое сочетание. Если бы она откликнулась на боль и доминирование в сексуальном плане, черт возьми, она бы идеально подошла ему.

«Включи мозги, Сэм. Ты находишься посреди множества рабынь. Этот вызов будет лично тебе, и плевать, если это повлечет за собой проблемы».

- Я знаю это потому, что могу читать тебя, малышка. До кончиков пальцев ног.

Он подался вперед, все еще держа ее за подбородок, оставляя ее рот открытым для себя. Он захватил ее губы не ласковым прикосновением, а с абсолютным доминированием.

Принуждая ответить, Сэм почувствовал ее реакцию, прежде чем отступить.

Если бы Ким не дала "добро", и, если бы он не дал ей выбор быть с ним, Сэм понимал, что эта сдержанная женщина совсем не среагировала бы на него. Но она отозвалась.

- Я не оставлю на тебе шрамов. Я не зайду за пределы того, что ты можешь вытерпеть. Если ты сможешь довериться мне в дальнейшем, то тебе будет намного легче. - Он открыто встретил ее взгляд, позволив ей прочитать язык его тела, узнать правду и увидеть это на его лице. - Но, Линда, я собираюсь причинить тебе боль. Ты возненавидишь меня, когда я заставлю тебя принять ее, и еще больше ты будешь ненавидеть то, что нуждаешься в ней. Но только она заполнит разрушенную пустоту внутри тебя и освободит от хаоса.

По сабе пробежала дрожь, показывая, что она услышала его на всех уровнях. Ее мышцы оставались напряженными, глаза сверкали, но при этом он мог буквально вдыхать тонкий аромат ее подчинения.

Она сдалась. Теперь он даст ей то, что она хочет, и доведет свое дело до конца.

Глава 15

Рауль был признателен, когда Дамер, наконец, появился в аукционном зале. Следуя за Надзирателем, он вел Кимберли к дверям. Ей больше не следовало видеть то, что там происходило. На третью выставленную женщину стали поступать предложения с ценами на покупку, ее крики и борьба привлекали особенное внимание покупателей, подобно окровавленному куску мясу, притягивающему акул. Как только он вошел в тишину фойе, Рауль бесшумно вздохнул от облегчения. Крики рабынь держали его в напряжении из-за потребности их защитить.

- Перед тем как вы приготовитесь к вашей сцене, вы мне нужны на минутку наверху.

Взгляд глаз Дамера оставался... равнодушным. Рауль крепче сжал поводок Кимберли, притянув ее ближе к себе.

- Какая-то проблема?

- Нет. Хотя, да, в некотором смысле.

Дамер повел их вверх по широкой лестнице; темно-красная ковровая дорожка походила на кровавый водопад. Он открыл дверь прямо напротив лестничного пролета и пригласил их жестом внутрь.

Рауль мельком оглядел роскошно обставленную гостиную. С правой стороны, на восточном ковре, находились небольшой стол и стулья. Около дальней стены стоял буфет ручной работы с сервировочными подносами и остатками трапезы. Что весьма странно, но весь угол занимала переносная собачья конура. Слева... в кресле у окна ждал худощавый мужчина, свет лампы отражался от стильно уложенных светло-каштановых волос. Позади него возвышались двое телохранителей. Это и было объяснением странного поведения Дамера.

Когда Кимберли шагнула в комнату, она ахнула и слабо застонала. Рауль развернулся, схватив ее за плечи.

- Что такое?

- Лорд Гревилл, - прошептала она, ее глаза остекленели от паники, а дыхание участилось.

Рауль резко ударил ее по лицу, отчего Кимбер качнулась на каблуках. Зажав в кулак ее волосы, он оттянул голову девушки назад таким образом, что единственным, кого она могла видеть, был он.

- Ты принадлежишь мне. И ты не будешь реагировать на любого другого Мастера, - произнес он сквозь зубы... и увидел, как в ее взгляд возвращается сознательность.

Она сморгнула слезы боли, и он позволил ей опустить голову.

- Простите, Хозяин.

- Уже лучше, - проворчал он. Рауль бросил взгляд на Дамера, позволяя проявиться своему гневу. - Что за херня здесь происходит? Это попытка уничтожить мой труд, который я вложил в эту рабыню?

- Приношу свои извинения, что не объяснил ранее, но я хотел, чтобы вы сначала осмотрели в зале неповрежденных красоток. - Взгляд Дамера задержался на шраме, заметном под сбруей Кимберли. - Какие из них больше всего привлекли ваше внимание?

- У меня есть рабыня, спасибо.

Ситуация выходила из-под контроля. Бывший владелец Кимберли проигнорировал взгляд Рауля, при этом не отрывая глаз от нее. В сшитом на заказ костюме, итальянской обуви, в абсолютно небрежной позе Гревилл не выглядел человеком, привыкшим получать отказ. И он хотел Кимберли.

Горящая ненависть в его голубых глазах посылала поток тревожного холода вверх по позвоночнику Рауля. Он видел жажду убийства в этом взгляде.

Рауль крепко взял Кимберли за руку и прошептал ей на ухо: - Он выглядит немного сердитым. Некоторым людям не очень нравится, когда их протыкают ножом, да?

Ее потрясающий смех озарил его душу. Храбрая, отважная Кимберли.

- Dios, я люблю тебя, - сорвался шепот с его губ; он не отдавал себе отчета в том, что произнес, пока не вгляделся в ее лицо.

Ее глаза засияли, стерев с лица страх. Когда она торопливо потупила свой взгляд, он легонько сжал ее руку. Ей необходимо сохранять спокойствие. Каким-то образом. И он должен держать ее подальше от Гревилла. Агенты ФБР вот-вот появятся здесь, но, если ее прежний владелец наложит на нее свои лапы, она может не выдержать. Тяни время, Рауль… и как можно дольше.

Дамер занял место на диване и жестом указал на кресло напротив Гревилла.

- Прошу вас, присядьте. Я уверен, мы сможем прийти к консенсусу. Рауль, это…

- Гревилл, я полагаю.

Рауль бросил оценивающий взгляд на телохранителей. У одного лицо и шея были испещрены шрамами. У второго - бритая голова с вытатуированным черепом, эмблемой смерти, на одной стороне шеи и свастикой - на другой. Одеты в белые рубашки, темные брюки. Никакого оружия на виду. Они наверняка были подвергнуты личному досмотру, как все покупатели, такие же безоружные, но, судя по позам, казались хорошо обучены.

Шансы невелики. Он не Чак Норрис. Рауль занял кресло и, поймав взгляд Кимберли, указал глазами на пол возле себя.

Она опустилась на колени у его ног, не поднимая глаз.

- Привет, дырка для траха.

Гревилл обращался непосредственно к ней, пытаясь заставить ее смотреть ему в глаза.

- Никогда не обращайтесь к моей рабыне без разрешения, - отрезал Рауль.

Лицо Гревилла покраснело от ярости.

- Рауль, - Дамер поднял руку.

- Это не те профессиональные стандарты, которые я ожидал от Ассоциации урожая. Что за аферу вы здесь устроили?

Дамер выпрямился.

- Никакой аферы. Лорд Гревилл просто желает выкупить свою рабыню. Во время его... болезни его сотрудники вернули рабыню в обмен на возврат денег. Он не был в курсе этого и не имел намерения возвращать ее нам.

Рауль заставил себя откинуться в кресле.

- Возможно, ему следует уделять более детальное внимание к работе своего персонала. Они производят впечатление недостаточно квалифицированных.

Это добром не кончится. Если он выведет Кимберли из комнаты, сможет ли она спрятаться, пока не подоспеет ФБР?

* * *

Служители были чертовски расторопны, размышлял Сэм. В ответ на его просьбу один из них быстро выкатил передвижной Андреевский крест и поставил на то место, где стояла Линда. Вот вам и попытка потянуть время.

Затем, развернув женщину к лицевой стороне X-образной конструкции, он прикрепил ее манжеты на запястьях к верхним звеньям цепи. Второй служитель, с невыразительным лицом, вручил ему трость и хлыст под названием «Язык дракона».

Он расположил их внизу, вне своей рабочей зоны, обдумывая, как собирается "убивать" время до тех пор, пока не явится ФБР. Увы, что бы он ни сделал, все должно выглядеть реальным. Помощник расположил крест так, чтобы зрители могли видеть на спине рабыни следы, которые он оставит.

66
{"b":"539359","o":1}