Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Какое-то время обе стороны молча изучали друг друга. Наконец из окружившей Рика толпы выступил крупный мужчина, мотнул подбородком в сторону города и спросил:

— Ты идешь в Валкие, землянин, которого • называют Рик?

— Откуда ты меня знаешь? — вопросом на вопрос ответил Рик.

— Тебя на Марсе знают все. Ведуны и провидцы прислали свой разум в каждую деревню, в каждую хижину и показали всем, как ты выглядишь, как выглядит человек, посмевший соединить Марс и Землю. Человек, который завладел Обручем Власти, но не смог им воспользоваться. Человек, который обманул Марс.

— Да, я направлялся в Валкие, — согласился Рик.

Он не спешил вступать в спор и опровергать то, что про него наговорили ведуны и провидцы.

— Жители Валкиса — наши братья, — объявил вожак. — Пойдем, мы отведем тебя туда. Это совсем рядом.

Глаза Рика блеснули, но он чувствовал, что от этого предложения просто так отказаться нельзя.

Люди с копьями начали безмолвно и торжественно сжимать кольцо вокруг Рика. Тот прижался спиной к скале и устало поднял руку.

— Погодите! Вы же видите, я безоружен. Я очень устал. Проявите доброту, и я буду вести себя хорошо.

Доброту они проявили. Можно даже сказать, что они оказались слишком добрыми для дикарей с грубыми душами, полными первобытной жестокости и ненависти. Его только стреножили и связали ему руки. Пока они шли, Рик задумался о том, что эти люди вкладывают в понятие «братья».

Они важно и торжественно продвигались по каменистой дороге, ведущей к городу. И тут Рику пришло в голову, что за этой торжественностью и важностью скрывается что-то большее, что-то особенное. Он вспомнил, как они встретились: варвары Шани очень обрадовались, когда к ним попался «землянин, которого называют Рик», но понять причину этой радости ему пока было не дано.

В этом районе Марса темнело довольно быстро, и они вступили в город уже в сумерках. Хотя город был вроде и недалеко от места встречи Шани и Рика, его израненные ноги снова разболелись, и дикарям пришлось большую часть пути нести его на носилках, сделанных из копий и непонятно откуда взявшейся шкуры. У Рика сложилось впечатление, что варвары Шани хотели, чтобы их пленник как следует отдохнул и набрался сил.

Канал они перешли по узкому подвесному мосту, который хотя и раскачивался при каждом шаге, но выдержал всю процессию. За мостом Рик сразу же увидел городские ворота.

Судя по толпе, которая встретила процессию при входе в город, и количеству зевак на крышах и в окнах домов, их здесь ждали. Очевидно, конвой Рика заблаговременно послал в город или гонца, или телепатическое сообщение. Кортеж величественно и торжественно двигался по улицам. В отличие от пленивших Рика варваров, жители города Валкиса оказались очень низкорослыми и все, как на подбор, с маленькими крысиными личиками. На мужчинах были яркие пестрые одежды, покрытые непременной накидкой, также яркой и пестрой. На женщинах тоже были кричащие одежды, а в ушах, косах и на щиколотках висели бубенчики, наподобие тех, что Рик уже видел в ушах Эрана Мака. Землян или «астро» совершенно не было видно, и это настораживало.

Толпа встретила эту торжественную процессию молча: не было ни речей, ни проклятий, ни насмешек, не было даже простых выкриков. Рик шествовал по середине улице в окружении своей свиты, а марсиане поедали его изумрудными и топазовыми раскосыми глазами без белков и молчали.

Рика привели в какую-то башню и развязали руки. Комната, в которой он оказался, напоминала каменный мешок: там не было ни окон, ни других отверстий, если не считать, конечно, дверь, через которую его сюда ввели. Из мебели был стол, с пищей и напитками, в углу — застланная шкурами кровать. Через мгновение свита покинула комнату, и за спиной Рика заскрежетал запор.

Оставшись в одиночестве, Рик поел и, развалившись на кровати, начал обдумывать свое положение. Пытаться бежать из этого каменного мешка было явно бесполезно. Обхождение пока было вполне сносным, но будущее было покрыто мраком неизвестности. Варвары говорили только о том, что проводят Рика к своим «братьям». Правда, сделали это довольно навязчиво, не забыв о мерах предосторожности на случай попытки побега. С жителями города Рик вообще еще в контакт не вступал и об их чувствах к нему мог только догадываться. То, что в Валкисе укрывается масса разыскиваемых по всему Марсу преступников, ничего не говорило: .зачем жителям осложнять и без того непростые отношения с остальной планетой из-за какого-то пришельца наподобие Рика. К тому же, как это уже отметил Рик, выходцев с Земли в городе почему-то не наблюдалось.

Прогнозирование будущего Рик решил оставить до тех пор, пока не соберет более полную информацию, а данное время использовать для того, чтобы зализать раны и набраться сил. Вспомнив, что сон — одно из наилучших лекарств, он закрыл глаза и вскоре уснул.

Рик проснулся от звука барабанов. Очевидно, с первыми же ударами барабана открылись двери и его темницы: в дверях стоял все тот же кортеж. Рик понял, что его собираются куда-то вести, и быстро поднялся с кровати. Утренний туалет и завтрак, очевидно, откладывались на неопределенное время.

Солнце только что встало, складывалось впечатление, что барабаны забили с его первыми лучами. На улицах опять была все та же безмолвная толпа зевак. Звук больших барабанов доносился откуда-то из центра города. Когда установленный где-то там же, в центре, барабан пробил отдельно шесть раз, вся толпа молча двинулась за маленьким эскортом; мрачную тишину нарушало только шарканье ног о мостовую и беспечное побрякивание бубенчиков. Рик с тоской подумал, что, судя по всему, готовится спектакль одного актера.

Барабан снова ударил шесть раз. После шестого удара откуда-то послышалась музыка, исполняемая на арфах — причудливых музыкальных инструментах, представляющих собой полукруглую раму с двумя рядами натянутых струн. Эти арфы появились на свет в районах Нижних каналов и получили широкое распространение по всей планете. Рик уже видел такие в Рухе. Особенностью этого музыкального инструмента было то, что исполняемая на нем музыка оказыва-.ла какое-то странное действие на нервную систему, .сродни воздействию наркотиков. За это арфа здесь и ценилась.

Барабан перешел на частый ритм с неровными сильными долями. Все население города одновременно, как по команде, втянуло в легкие воздух и так же одновременно выдохнуло, напомнив Рику упражнения по дыхательной гимнастике.

Ричард Гунн Укхардт старался шагать ровно и гордо, он глядел прямо перед собой, веки его были надменно полуопущены. Что ни говори, а он, вопреки обстоятельствам, все еще чувствовал себя повелителем Марса. Связанные за спиной руки мерзли, зато по телу градом катился пот. Ни с того ни с сего начала подергиваться правая щека.

Рик приметил аэродром, еще когда изучал город с вершины утеса. Аэродром был расположен на берегу канала в северной части города. Процессия вышла на берег канала, который медленно, почти незаметно нес свои черные воды между каменными берегами. Несмотря на солнце, Рик заметил по бокам взлетно-посадочной площадки оранжевые отсветы факелов.

Наконец они вышли на площадь, мощенную камнем наподобие гранита. Плиты мостовой были настолько стары, что казались стертыми тысячами сандалий десятка поколений. Рик сделал вывод, что сборища для этой площади — не такая уж и редкость.

Посреди площади расположились музыканты: барабанщицы и арфистки — пожилые женщины, на которых была только одна видимость одежды. Тела их были совершенно чистыми: никакой татуировки, раскраски или растительности. Даже черепа у этих Эвтерп были наголо обриты. Другая группа таких же обритых и почти голых женщин, войдя в транс, исполняла какой-то ритуальный танец: глаза их были словно стеклянные, худые старческие плечи судорожно дергались, передавая дрожь всему дряблому телу.

Закончив свой странный танец, престарелые танцовщицы расселись вокруг каменного круга, который возвышался над площадью более чем на метр. Каменный круг был выложен из огромных черных плит, отполированных до ослепительного блеска. В одном месте он разрывался, и куда-то вниз вели ступени.

48
{"b":"5279","o":1}