Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Доктор Аллан подошел к кровати.

— Как она?

— Спит. — Сиделка с нежностью посмотрела на пациентку.

Джордж послушал сердце Ванессы, проверил диаграммы кровяного давления и температуры и за все это время ни разу не поднял глаз. Слава Богу, что она спит, он не смог бы встретиться с ней взглядом. И его тут же пронзила мысль о том, как он посмотрит в глаза Аманды, как будет жить с этим.

— Она почему-то разволновалась и расплакалась, — доложила сиделка. — Просила меня разрешить ей встать с постели. Доктор Аллан, если она чувствует в себе достаточно сил, то я не вижу…

— Спасибо, миссис Гастон.

— Доктор, я понимаю, что вы компетентнее, но…

— Именно. — Он строго посмотрел на сиделку. — Я не намерен дольше терпеть эти ваши соображения, миссис Гастон.

— Я всего лишь хотела обсудить, что будет полезно для пациентки.

— Вы считаете, что я об этом не подумал?

— Ну что вы, доктор. Я вовсе не это имела в виду. — Видно было, что сиделка напряжена. — Однако мой опыт ухода за больными…

— Благодаря которому вы и были приглашены сюда, но это уже выходит за всякие рамки!

— Миссис Меррит чрезвычайно спокойна. И если выспрашиваете…

— Я вас не спрашивал! — крикнул Джордж.

— К тому же содержание лития у нее в крови превышает норму.

— Взгляните на данные лабораторных анализов. Уровень лития в крови такой, какой и должен быть.

— В таком случае я не верю этой лаборатории, и я не верю их докладам.

У Джорджа учащенно забилось сердце. Колени задрожали, внутри все заклокотало; он знал, что лицо его покраснело.

Еле-еле взяв себя в руки, он холодно произнес:

— Ваши услуги более не понадобятся, миссис Гастон. Пожалуйста, прямо сейчас соберите все свои вещи. Я позабочусь о том, чтобы вас отвезли в Вашингтон.

Она прижала руки к груди и спросила:

— Вы что, меня увольняете?

— Вы больше не соответствуете требованиям курса лечения миссис Меррит. А сейчас, если хотите…

Она упрямо покачала головой и коснулась руки Ванессы.

— Я никуда не пойду. Она и моя пациентка тоже, и я отказываюсь покидать ее в таком состоянии. Если хотите знать мое мнение, то у нее сильная интоксикация, и, возможно, скоро наступит коматозное состояние.

— Если вы не уйдете добровольно, то я вынужден буду применить силу.

Он пересек комнату и, распахнув дверь, позвал агентов Секретной службы.

Глава 20

Барри Трэвис? — раздалось в телефонной трубке.

— Да, а с кем я говорю? — Барри прикрыла ухо рукой, чтобы гвалт в комнате, где готовились обзоры новостей, не мешал ей расслышать тихий женский голос.

— Вы что-нибудь знаете о Хайпойнте? Барри тотчас насторожилась.

— В каком смысле? — спросила она.

— Есть новости.

— Вы не могли бы изложить поподробнее, в чем дело?

— Нет. Я не знаю… не могу говорить. — Женщина взволнована. — Хорошо бы выяснить, что там происходит.

И она повесила трубку. — Барри тут же позвонила на телефонную станцию и поинтересовалась у оператора:

— Мне только что звонили. Скажите, абонент не называл своего имени или, может быть, сказал, откуда звонит?

— Нет, она просто хотела с вами поговорить.

— Спасибо.

Барри стремительно подхватила сумочку: для нее рабочий день закончился. Репортаж для вечернего выпуска новостей уже готов и лежит на столе у продюсера. Никто не умрет, если она уйдет чуточку раньше.

Последние несколько дней Барри усиленно старалась убедить всех и вся, включая и Дэвида Меррита, в том, что она, несмотря на утрату, продолжает так же добросовестно трудиться.

Следствие еще не выяснило причину взрыва, однако Барри делала вид, что не связывает этот взрыв с ее вторжением в частную жизнь президента и его жены.

Шагая по отделу новостей, она решила на всякий случай взять с собой оператора. Впрочем, немного подумав, Барри сдержала первоначальный порыв, остановив свой выбор на обычной домашней видеокамере.

Ладно, самое главное вовремя добраться до Хайпойнта и при этом остаться незамеченной.

— Вы не узнали этот голос?

— Я же только что сказала! — раздраженно откликнулась Барри. — Нет, Грэй, не узнала.

— Не злись. — Дэйли пытался ее успокоить. — Он просто не хочет, чтобы ты ехала туда неподготовленной.

То что Дэйли взял сторону Грэя, привело Барри в дикую ярость.

— Я никого и не прошу ехать со мной! Оставайтесь здесь, мне все равно. А я хочу проверить сообщение.

— Может, это глупый розыгрыш? — спросил Дэйли.

— Нет, это не было похоже на шутку, — уверенно ответила Барри. — Не знаю, кто звонил, но, судя по голосу, человек вызывает доверие. У меня создалось впечатление, что неизвестная — женщина образованная и интеллигентная. И перепуганная. Я ей верю.

Дэйли тем не менее настаивал на своем.

— У тебя нет никаких фактов, что в этом самом Хайпойнте что-то происходит. Снова столкнешься с судьей Грином, окажешься в глупом положении и будешь всеми осмеяна.

— А что это за судья Грин? — спросил Грэй.

— Ничего, — отрезала Барри. Она красноречиво взглянула на Дэйли и махнула рукой. — Дискуссия закончена. Я уезжаю.

Барри не стала бы заезжать к Дэйли и сообщать о своих планах, если бы у нее с собой была видеокамера. Она купила ее недавно, взамен уничтоженной во время взрыва, и хранила у него. Заменив батарейки, Барри положила камеру в сумку, строго взглянула на мужчин и сказала:

— Ну что ж, пожелайте мне удачи.

От охватившего его волнения Дэйли стал задыхаться. Немного успокоившись, он повернулся к Грэю:

— Вы же морской пехотинец, придумайте что-нибудь!

— Чтобы удержать ее — и придумывать не буду. Я просто-напросто пойду вместе с ней, и, быть может, нам повезет, — ответил Грэй и сунул за пояс пистолет.

В этот момент раздался сигнал с пейджера Барри.

— Кто-то из твоих источников? — спросил Дэйли.

— Кроме тебя, только один человек знает этот номер, — ответила Барри.

Номер телефона, переданный на пейджер, был ей незнаком. Однако, набрав его, она тотчас узнала голос. Правда, его заглушал шум проезжавших машин; видимо, звонили из автомата. Без лишних слов источник передал ей сообщение и сразу же повесил трубку.

Барри задумчиво посмотрела на Грэя.

— Пойдемте, если вы со мной.

— Кто звонил? — полюбопытствовал Дэйли, провожая их до дверей. — Это по поводу Хайпойнта?

— Так, ничего интересного, — ответила Барри, однако ее улыбка свидетельствовала об обратном. — Мы позвоним тебе, как только что-нибудь разузнаем, а пока постарайся отдохнуть.

— Будьте осторожны. Лучше уж посещать вас в тюрьме, чем никогда больше не увидеть.

— Где именно в Луизиане?

— Что?

— Вы говорили, что родились в Луизиане. В каком городе? — пояснила свой вопрос Барри.

— Это маленький поселок у железной дороги, — ответил Грэй. — Вы никогда о нем не слышали.

— Я неплохо знаю географию.

— Грэди.

— Да, я действительно никогда о нем не слышала. Грэй вел машину осторожно, держа руль обеими руками. Путь их лежал на юго-запад, в Вирджинию.

За окном мелькали леса, пастбища, фермы, но никого из них это не волновало.

Это были первые слова, которыми они обменялись с тех пор, как покинули дом Дэйли. Не в силах выносить больше тягостное молчание и одолевавшие ее мрачные мысли, Барри избрала для разговора, как ей казалось, нейтральную тему.

— У вас было хорошее детство? — спросила Барри.

— Нормальное.

— Плохое?

— Я разве сказал плохое?

— Значит, хорошее?

— Оно было нормальное. Понятно?

— Не надо на меня злиться. Просто мне любопытно, откуда мог взяться такой вот мужчина, вроде вас.

— Вроде меня? — повторил он иронично. — А к какому типу мужчин я отношусь?

От неожиданности она ответила первое, что пришло ей в голову и что в действительности ей нравилось.

— Высокий.

Он с трудом сдержал улыбку.

— Ваши родители? — продолжила она.

36
{"b":"4631","o":1}