Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он взял метлу и понес ее к парадной двери, на выход. Та запищала:

– Ах! Ох! Надо же! Какие у тебя сильные, мужественные руки, Джон Джастин Мэллори!

– Откуда, черт возьми, исходит твой голос? – поинтересовался Мэллори.

– А что?

– Я хочу, чтобы ты заткнулась. Наверное, не мешало бы заклеить тебе рот.

– Ни за что тебе не скажу!

Мэллори открыл дверь, потом оглянулся через плечо.

– Виннифред, скажи им, что я заплачу вдвойне, если таксист не будет задавать вопросов.

– Хорошо, – пообещала партнерша.

Детективу потребовалось двадцать минут, чтобы добраться до готического баптистского замка Гранди в северном конце Центрального парка. Прибыв туда, он вручил метлу одному из троллей – прислужников демона, сел в такси и вернулся домой. А когда он вошел в офис, метла уже дожидалась его у письменного стола.

– Я прощаю тебя, Джон Джастин Мэллори, – произнесла она.

– Как, черт побери, тебе удалось сюда вернуться раньше меня?

– Я – волшебная метла, поэтому умею не только болтать, но и летать. Ох, и полетали же мы в свое время, с моей прежней хозяйкой! Она, помнится, любила закладывать мертвые петли, пока артрит ее окончательно не замучил.

– Забудь обо всем этом, – сказал Мэллори. – Боюсь, ты не совсем понимаешь здешнюю ситуацию. Твой нынешний владелец не только мой злейший недруг, но еще и существо, которому ничего не стоит, дунув и плюнув, заморозить весь этот чертов город. Все, кто с ним связывается, имеют кучу неприятностей. Если он найдет тебя здесь, то подумает…

– Что он подумает?

– Дерьмо! – проворчал детектив, обернувшись к новому гостю. – Похоже, стучаться больше не принято. Как, впрочем, и вообще пользоваться дверью.

Напротив Мэллори стояло примечательное во всех отношениях существо, ростом чуть выше шести футов, чью безволосую голову украшали внушительные рога. Кожа его была глянцево-красной, глаза – жгуче-желтыми, зубы ярко-белыми, а нос своей формой походил на орлиный клюв. Одежду незваного и нежданного посетителя составляли рубашка и штаны из мятого бархата и атласный плащ с воротником и обшлагами из меха какого-то обитателя полюса. Этот наряд дополняли блестящие черные перчатки, сапоги и висевшая на шее золотая цепь с двумя магическими рубинами. Вдобавок ко всему при дыхании гость испускал из ноздрей и рта маленькие облака пара.

– . С какой это стати я должен стучаться? – ответил Гранди. – Ты разве стучался, когда стянул у меня мою метлу?

– Да не крал я ее, – возразил детектив. – – Черт, я только что пересек весь город, чтобы вернуть ее тебе.

– Однако она у тебя. – Демон указал на Гекату.

– Забирай ее, – буркнул Мэллори. – Я ее не звал, и мне чужого не надо. Она твоя.

– Как ты можешь говорить это! Неужели ты забыл, чем мы были друг для друга? – вопросила метла.

– Ничем мы друг для друга не были, ни в каких отношениях не состояли и никогда больше не увидимся! – отрезал мужчина. Взяв метлу, он кинул ее в руки Гранди. – Возьми ее и убирайся отсюда!

– Так ты по-прежнему меня нисколько не боишься? – с любопытством в голосе осведомился посетитель.

– Давай скажем так: я питаю здоровое уважение к твоим возможностям, – ответил детектив.

– И никакого страха?

– Во всяком случае сейчас я тебя не боюсь. Но ты должен знать: эту чертову штуковину я не крал, и не моя вина, если она прониклась ко мне симпатией. – Он покачал головой. – Может, тебе стоило познакомить ее с красивым, мужественным веником.

– – Нет! – воскликнула метла. – Мне нужен только ты, и никто, кроме тебя!

Мэллори и Гранди переглянулись, и в первый раз со времени прибытия в этот Манхэттен из своего собственного, детектив ощутил прилив сочувствия к своему незваному гостю. Как может противостоять сколь угодно могущественный демон такой искренней, пусть и неверно ориентированной страсти?

– Мэллори! – вскрикнула метла, когда Гранди слишком крепко ее сжал. – Неужели ты ничего не скажешь?

– Мы всегда будем помнить нашу встречу, – – ответил мужчина.

В это мгновение Гранди с метлой пропали из виду. Всего лишь доля секунды, а их уж и след простыл.

– Ну, – покрутил головой детектив, – что ты об этом думаешь?

– Мне жаль ее, – сказала Виннифред.

– У нас есть Фелина. Хватит нам и одной нахлебницы.

– Но провести остаток жизни повешенной на стенку…

– Это же метла, бога ради! – раздраженно произнес Мэллори. – Она не живая.

– Геката способна думать и чувствовать! – упрямо возразила розовощекая партнерша.

– Чувства у нее дурацкие, а мысли иррациональные, – парировал детектив.

– И это говорит человек, собравшийся в очередной раз поставить на Летуна!

– Уберусь-ка я отсюда, подобру-поздорову – например, в паб «Изумрудный остров», там ко мне цепляться не будут, – пробурчал Мэллори.

– Я с тобой, – раздался знакомый уже голос. Оглядев комнату, детектив увидел приткнувшуюся к камину метлу.

– Дерьмо! Ты откуда взялась? Разве Гранди не забрал тебя пару минут тому назад?

– Он умеет приспосабливать время так, как хочет, – ответила метла. – Я провела в замке почти три дня субъективного времени, все ждала, когда троллям, эльфам да гоблинам осточертеет за мной присматривать и можно будет дать деру.

– Но ты же понимаешь, что я должен отправить тебя обратно, – устало вздохнул Мэллори.

– Нет! – воскликнула метла. – Ты не можешь отправить меня обратно и обречь на вечное унижение и прозябание. Все относятся ко мне, словно… к какому-то предмету.

– Вряд ли у меня получится выразить это поделикатнее, но ты и есть предмет.

– Нет! Я – живое существо с надеждами, мечтаниями, страхами и сексуальными потребностями!

– Не могу сказать, будто я рад это слышать, – отозвался детектив.

– Ты не можешь отослать меня обратно! Умоляю тебя, Мэллори, я живу только ради тебя! Позволь мне остаться здесь, чтобы вместе с тобой ловить преступников!

– Но я не полицейский. В патрули не хожу, дежурство не несу и ловлей преступников не занимаюсь. Я – детектив. Сижу у себя в офисе и жду, когда кто-нибудь меня наймет.

– Ты нуждаешься в менеджменте, рекламе. Позволь мне составить хороший текст объявления о твоем агентстве для телефонного справочника. И, – тут метла перешла на шепот, – бросай ту толстую тетку. Зачем тебе кто-то кроме меня!

– Мне это нравится! – хмыкнула Виннифред.

– А есть у тебя еще какие-то другие предложения? – саркастически осведомился Мэллори.

– Позаботься о том, чтобы эта противная глупая кошка не точила об меня свои когти.

– И это все?

– Все – если не считать того, что мне не терпится увидеть тебя за работой. Когда ты рассчитываешь выследить злодея в темной аллее?

– Боюсь, в ближайшие пять – десять минут этого ожидать не приходится, – – язвительно заметил сыщик.

– В таком случае я просто останусь здесь и буду восхищаться тобой, – заявила метла. – Ты прекрасен, Джон Джастин Мэллори. Изысканный, утонченный… Короче говоря, воплощение совершенства.

– Спасибо, – устало отозвался мужчина.

– Бьюсь об заклад, что ты покажешь высший класс в спальне, где будет зеркальный потолок, а также кровать в форме сердца с водяным матрасом.

– Пошла к черту! – рявкнул Мэллори – Я уже почти два года отираюсь в этом Манхэттене, но всякий раз, когда мне кажется, будто я вроде бы начинаю хоть чуточку понимать его, кто-нибудь обязательно убеждает меня в обратном, ляпнув нечто подобное!

– Зато у меня с этим нет проблем, – заметила Фелина. – Тут полно народу, собранного специально для того, чтобы гладить меня, почесывать за ухом и кормить.

Бочком кошка осторожно приблизилась к Мэллори.

– Спроси ее, пьет ли она молоко.

– Ты хочешь поделиться с ней молоком? – удивился детектив.

– Ну уж нет! Если она заявит, что пьет, я буду царапать и скрести ее до тех пор, пока от нее останется только куча опилок.

– Я все слышу! – строго сказала метла. – Что за чудовищ ты держишь в своем офисе, приятель?

46
{"b":"43587","o":1}