Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Трижды ее собственные руки поднимались и тянулись к схваченным железными кандалами запястьям. И трижды ее воля побеждала, и они снова падали, но с каждым разом она слабела все больше и больше, а голову наполняла такая боль, что Мерет не сомневалась – ей не выдержать.

Голос Налор, произносящий слова древнего заклинания, не дрогнул. Они казались Мерет бессмысленными. Но они были не единственными!

Дети Грая, Поднимаем якоря! Без конца и края Впереди лежат моря !

То был мужской голос, глубокий, гортанный, звенящий отвагой – голос человека, готового отправиться в свое последнее плавание.

Откуда-то из глубин памяти всплыли слова, которые она не могла произнести.

Парус и ветер Не подведут Тех, что к Свету Идут…

Песня, которую она не могла спеть, отзвучала у нее в душе. Рольф, он… Она яростно подавила это воспоминание. Но… но… он освободил ее! Посох, ее верный спутник, поднялся. Эти темные колдовские глаза утратили свою власть над ней. Они стали светлыми – и странно тусклыми.

Голос Налор взвился, зазвенел последней властной строкой.

Странная девчонка попятилась, не сводя глаз с Мерет и Налор. Ее нога угодила в сплетение внезапно выползших наружу корней. Она вскрикнула, наклонилась и принялась молотить кулачками по тонким зеленым стеблям, увенчанным желтыми цветками – с лепестками в форме клинков меча.

Прежде чем кто-нибудь успел сдвинуться с места, это сделала земля. Она вдруг разверзлась, и из огромной трещины выползло кружево тонких корешков, в мгновение ока оплетшее девчонку. И снова земля содрогнулась, готовясь сомкнуться. Налор стряхнула с себя оцепенение и швырнула в эту вздымающуюся поросль шар, Другой, третий – Дюратан протягивал их ей один за другим. И земля сомкнулась, сомкнулась! Мерет передернуло – пронзительные вопли медленно затихли, предсмертные крики той, что никогда не должна была жить.

Так завершилась Последняя Битва Лормта, окончившаяся победой, и хотя тамошние мудрецы часто пытались отыскать в своих драгоценных летописях сведения о чем-либо подобном, усилия их были напрасны. Однако Мерет поведала эту историю Мышке из Ученых, но каков был ее ответ, не узнал никто – слишком бесценным даром являлся для нее разговор на мысленном уровне и слишком высокой ценой он ей давался.

Майк Резник – Влюбленная метла

(«Джон Джастин Мэллори»)

Закинув ноги на письменный стол и сдвинув на затылок потрепанную фетровую шляпу, Джон Джастин Мэллори внимательно рассматривал расписание скачек.

– Знаешь, – заявил он, – схожу-ка я сегодня на скачки – скажем, во второй половине дня.

– Боже мой! – выдохнула Виннифред Каррутерс, его низенькая седовласая партнерша, обладательница пухлых розовых щек. – Кто-то снова запряг это несчастное существо, не так ли?

– Как ты догадалась? – спросил Мэллори.

– Чего тут догадываться! Ты наведываешься на скачки только в тех случаях, когда бежит Летун.

– «Бежит» – это сильно сказано, – заметило не-совсем-человеческое существо, примостившееся наверху холодильника в соседней комнате. – «Еле тащится» – вот что он делает, этот Летун.

– Когда мне потребуется совет офисной кошки, – раздраженно буркнул Мэллори, – будь уверена, я тебя о нем попрошу.

– Вот-вот, – продолжала вещать Фелина с высоты холодильника, – как раз это качество и отличает вашего хваленого Летуна. Я имею в виду – неколебимая уверенность.

– Если тебе придет в голову уйти отсюда, – сказал Мэллори, – можешь поискать работу в труппе комедиантов. Подобным шуточкам там самое место.

– С какой стати мне уходить отсюда? – заурчала Фелина. – Тут тепло, сухо, и ты меня кормишь.

– Джон Джастин, сколько забегов подряд проиграл Летун на настоящий момент? – спросила Виннифред.

– Пятьдесят три.

– Это тебе ни о чем не говорит? – не унималась она.

– Просто его час пока не настал.

– Удивительно! – Виннифред пожала плечами. – Как самый лучший детектив на этом Манхэттене может быть таким глупым?

– Тебе просто недостает веры, – вздохнул Мэллори.

– Ты распутал уйму сложных дел и как минимум дюжину раз был на волосок от смерти, – гнула свое миссис Каррутерс. – Неужто все это имело одну цель – раз за разом просаживать деньги в тотализатор, делая ставки на Летуна?

– Когда я берусь за дело, моя задача заключается в том, чтобы найти искомое, – ответил Мэллори. – А когда иду на бега – в том, чтобы испытать судьбу. Не понимаю, почему это тебя вообще должно беспокоить. Агентство «Мэллори и Каррутерс» оплачивает все свои счета, но что касается личного дохода, тут каждый из партнеров распоряжается им по своему усмотрению.

– К стремлению «испытать судьбу» я отнеслась бы с пониманием, – отрезала партнерша, – это предусматривает элемент случайности. В случае же с Летуном ничем таким и не пахнет – верный проигрыш.

– Ну и дурацкий же у тебя будет вид, когда он наконец всех обставит, – парировал Мэллори.

– Хорошо сказано! – послышался чей-то скрипучий голос – Ты молодчина, Джон Джастин Мэллори!

– – Кто это? – строго спросил Мэллори, мгновенно вскочив на ноги. – Кто это сказал?

Пружинисто спрыгнув на пол, Фелина вбежала в кабинет и с ухмылкой ткнула блестящим когтем в прислоненную к стене в дальнем углу помещения метлу.

– Да ладно тебе! – усмехнулся детектив. – Метлы не разговаривают.

– А я тем не менее очень даже разговариваю, – возразила метла.

Мэллори вытаращился на нее, а потом перевел взгляд на Виннифред.

– Твоя? – спросил он.

– Никогда раньше ее не видела, – покрутила головой партнерша.

– Что она в таком случае здесь делает?

– Почему бы не спросить у нее самой? – предложила женщина.

– Мне никогда не доводилось разговаривать с метлами. Как к ней следует обращаться?

– Вы можете называть меня Геката, – представилась метла.

– По-моему, так звали какую-то колдунью, – заметила Виннифред.

– Точно. Она была моей первой хозяйкой.

– Хорошо, Геката, – кивнул Мэллори. – Ответь мне, кто ты такая, что ты собой представляешь и – самое важное – что ты делаешь в моем офисе?

– Я хочу быть рядом с тобой, Джон Джастин Мэллори, – промолвила Геката.

– Почему?

– Гранди терпеть тебя не может. Разве этого недостаточно?

– Ага, значит, за всем этим стоит он, верно?

– Нет, он не знает, что я здесь, – возразила метла.

– Трудновато сохранить что-то в секрете от самого могущественного демона на Восточном побережье, – указал Мэллори. И, помолчав, осведомился: – И где же, по мнению Гранди, ты находишься?

– У него на стене, вместе с прочими магическими трофеями.

– Так почему ты не там?

– Он противный, прижимистый, жестокий и неделикатный, – пожаловалась метла. – Прошел уже целый год, как повесил меня на стенку и с тех пор не позволял спускаться. На протяжении нескольких месяцев я обдумывала побег, но никак не могла найти подходящее укрытие. Ну а потом он начал вслух жаловаться на тебя: «Мэллори сделал то, Мэллори сделал се, Мэллори опять расстроил все мои планы»… Вот я и поняла, что ты единственный человек, который способен защитить меня от Гранди. – Геката помолчала и добавила: – Он все повторял: «Этот урод Мэллори», но теперь я вижу, что это вранье. Ты настоящий красавчик, Джон Джастин Мэллори!

Детектив повернулся к Виннифред.

– Вызови такси.

– Что ты собираешься делать? – с опаской спросила Геката.

– Я собираюсь вернуть тебя твоему хозяину, прежде чем он разнесет мой офис вдребезги.

– Не делай этого! Он же снова повесит меня на стенку!

– У нас хватает своих проблем, – сообщил детектив, направляясь к метле. – И с твоими, Геката, придется разбираться тебе без нашего участия, самостоятельно.

45
{"b":"43587","o":1}