Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Тебе понадобится лошадь, чтобы показать дорогу, - проговорил Эрду.

   - Пусть возьмет мою, - предложил Бэнкси, спрыгивая на землю. - Я поеду вместе с Артего.

   Оседлав коней, путники устремились на север, в сторону богатейшего квартала Аколиса.

   - Длина тоннеля чуть больше километра, - рассказывал по дороге Уинсли. - Он проходит под городскими стенами, рвом и затем тянется вплоть до заброшенной фермы. Люк с другой стороны находится внутри обветшалой мельницы; он хитро замаскирован, а потому должен быть безопасен. В свое время через него проезжали груженые повозки; так что ваш носогрот без труда сможет выбраться наружу.

   Пока они пересекали площадь, смог окончательно захватил город, затянув пустынные улочки плотной пеленой серого тумана. В кромешной темноте сержант Уинсли вел отряд скорее по наитию, нежели опираясь на зрение. Оставив позади заваленный баррикадами сквер, они, наконец, подъехали к запертым воротам старого города. После непродолжительной беседы сонный охранник с трудом отворил массивные створки, пропуская защитников внутрь. Скрип закрываемых за спиной ворот гулким эхом раздался в ночной тиши пустых улиц старого города.

   Справа и слева от защитников простирались широкие стены, разделенные посередине каменным мостом, под которым темнел искусственный пруд. Подъехав ближе, друзья заметили, что постройки разделены на многочисленные ярусы, на каждом из которых размещаются великолепные сады. Экзотические деревья, цветы и кустарники удивительным образом вплетались в покрытые сумраком каменные изваяния, образуя на их стенах причудливые узоры, кажущиеся в ночи лишь бесцветными тенями своих дневных отражений.

   Всадники пересекли портал и, выехав на другую сторону, оказались на тщательно ухоженной улице с многоэтажными особняками. Роскошные хоромы уютно прижимались друг к другу, образуя великолепный ансамбль с лихвой разбавленный пышными садами и замысловатыми фонтанами. Одни из них были похожи на королевские дворцы, другие на зловещие замки со страшными скульптурами и островерхими крышами, а третьи бросались в глаза буйством красок и украшений, напоминая своим видом многослойные торты, что принято подавать на торжествах.

   Лошади и носогрот неторопливо трусили по золотистой брусчатке, а их хозяева созерцали красоты старого города, пребывая в немом восхищении, оглядывались по сторонам, словно малые дети на ярмарке. Чем дальше отряд погружался в глубины спящих улиц, тем богаче становились строения и примыкавшие к ним участки.

   - Мародеры? - негромко спросил Эрду, обращаясь к Уинсли.

   - Нет. Мышь не проскользнет через высокие стены, что отделяют старый город от других кварталов, - уверенно проговорил сержант. - На них круглосуточно дежурят гвардейцы, которым приказано стрелять без предупреждения в любого, кто попытается перебраться на другую сторону. Конечно, прошлой ночью во время налета один-два негодяя могли проскочить мимо отвлекшейся охраны, но не более.

   Спустя полчаса пелена ночного тумана приоткрыла свой занавес, обнажив перед путниками следующее кольцо крепостных стен. Оставив позади еще один сторожевой пост, отряд оказался на площади в форме полумесяца, в центре которой возвышался дворец мэра Аколиса. Сложенный из серебристого кирпича с массивными башнями и высокими конусообразными куполами, он скорее напоминал хорошо укрепленный замок, нежели пышную резиденцию знатной особы. Справа и слева располагались здания поменьше, одно из которых сразу же привлекло внимание защитников. Необычная постройка состояла из пяти прямоугольных башен в форме воткнутых в землю мечей соединенных в центре гардами.

   - Приют сулмадов, - удивленно произнес Бэнкси. - Вот так сюрприз! Не знал, что в Аколисе есть сулмады. Город в осаде, а я до сих пор ни одного не видел.

   - Это не повод сомневаться в их присутствии, - улыбнулся Эрду.

   - Они сражаются, сударь гальмитл, - услышав разговор друзей, вмешался Уинсли. - Я видел одного прошлой ночью. Появился как раз там, где был особенно нужен.

   - Кто такие эти сулмады? - спросил Грин, с интересом осматривая постройку.

   - Сильнейшие бойцы Соры, - ответил за всех сержант, - и, пожалуй, самые таинственные. Их существование окутано такой секретностью, что по сей день неизвестно, кто они, когда появились и откуда.

   - Однажды мне довелось встретиться с одним, - сказал гардемиец. - Они искусно владеют оружием и пользуются магическими приемами во время боя, что делает их практически непобедимыми. В битве при Латармале, когда аморты полностью разбили наш левый фланг и, казалось, поражение неминуемо, неожиданно появился сулмад. Его одеяния были черными, как у ворона; лицо скрывала жуткая маска с черными перьями, а в руках змеились хлысты, которыми он разрубал противников пополам. Клянусь, он двигался не по-человечески, точно загнанный зверь; такой скорости и реакции я никогда не видел. Один сулмад! Всего один разметал вражеские полчища, позволив нам собраться с духом и восстановить пошатнувшиеся ряды!

   Отряд объехал дворец с восточной стороны и остановился у широких ворот, что располагались в торце здания.

   - За ними находятся подземелья дворца, - негромко произнес сержант Уинсли и, спрыгнув с лошади, отправился отпирать замки.

   - Что было дальше? - спросил Грин и, увидев непонимающее лицо северянина, добавил: - Сулмад. Что стало с ним после боя?

   - Ничего, - сухо ответил Эрду. - Он погиб, в одиночку защищая левый фланг. Долгое время враги просто расстреливали его из луков и арбалетов. Тучи стрел осаждали грозного одиночку, но сулмад ловко сбивал их в воздухе, а от остальных попросту уклонялся. В конце концов, одна стрела все же сумела найти брешь в его обороне. Раненый герой держался до последнего, но потеряв в скорости, был повержен сотнями вражьих стрел. Для нас его смерть стала не менее загадочным событием, чем он сам, ибо тогда на моих глазах произошло чудо. Тело в черных одеяниях стало прозрачным и всего за несколько мгновений как будто растворилось в воздухе, словно его никогда не было. Лишь сотни мертвых амортов на земле напоминали о кровавой схватке.

   Отворив замки, Уинсли всем весом налег на тяжелую створку, и она, жалобно скрипнув, со скрежетом отворилась.

   - Ну что ж, - тяжело вздохнул Эрду. - Пришло время прощаться.

   Защитники спешились и, взяв поводья, подошли к гардемийцу.

   - Держитесь Великого тракта, но слишком открытых мест старайтесь избегать, ибо враг, скорее всего, будет преследовать вас по пятам, - проговорил северянин. - Не доверяйте кому попало, всегда держитесь вместе и ни при каких обстоятельствах не бросайте главного защитника алинтара; без него все наши труды окажутся напрасными. Помните: Валланийские степи - место опасное, но даже там можно встретить союзников.

   Эрду придвинул лицо к Грину и еле слышно прошептал:

   - Чаще прислушивайся к цветку. Алинтар твоя главная защита от темных сил ни на секунду с ним не расставайся.

   Юный Коэл с грустью посмотрел на гардемийца и, не произнося ни слова, кивнул в ответ.

   На прощание защитники по очереди обменялись рукопожатиями.

   - Удачи, - сказал Артего.

   - Не забывайте про нас, - улыбнулся Бэнкси. - Надеюсь, скоро свидимся.

   - До скорых встреч, - со слезами на глазах произнесла Льявалла.

   - До скорых встреч, - грустно улыбнулся Лексиор. - Не успел я обрести новых друзей, как приходится расставаться. Берегите себя.

   - Мы обязательно встретимся, - с волнением произнес Грин. - В Клидарине, как и договаривались.

   - Конечно, встретимся! - хлопнув юношу по спине, задорно проговорил Бэнкси. - Где это видано, чтобы гардемиец нарушил данное слово?!

   - Да, такого не бывало, - улыбнулся Эрду. - До встречи, друзья.

   После этих слов человек и вардарим оседлали лошадей и, помахав на прощание, скрылись в ночи окутанного туманом города.

   Сержант Уинсли ненадолго скрылся в недрах тоннеля и спустя пару минут появился с тремя факелами в руках.

68
{"b":"429194","o":1}