Наблюдательный принц давно увидел, что Софи любила его, этой любовью и решил он воспользоваться, чтобы достичь своих заветных целей. Не повидавшись с девушкой, принц не мог покинуть Лондона. Но где он мог увидеться с ней без свидетелей? В доме ее родителей он не мог и не хотел признаваться Софи, так как мысль об обручении с ней была далека от его планов. Другое дело — воспользоваться ее пламенной любовью, на которую авантюрист не собирался отвечать.
Есть люди, умеющие пользоваться любым святым чувством, и нужда в этом случае служит лучшим советником. Наверно, и в этом случае пером принца руководила нужда, когда он написал письмо богатой мисс Говард, влюбленной в него до безумия. Он пригласил ее на последнее свидание, чтобы проститься наедине; принц был уверен, что его письмо произведет желаемое действие на прекрасную Софи, он знал сердца девушек, и в особенности то, что значит для влюбленной слово «разлука».
Действительно, письмо очень сильно взволновало мисс Говард, так как все ее мысли и желания были сосредоточены на принце. Его она любила и ради него была готова пожертвовать всей своей жизнью. На это и рассчитывал принц, отправляя письмо.
Перечитывая его, принц долгое время раздумывал, где бы ему назначить это последнее свидание, которое было важно для его целей. Пригласить к себе — неучтиво, и по разным причинам принц этого избегал. Вдруг он вспомнил об уединенном домике на берегу моря в Сутенде, где многие из его знакомых назначали свидания и где он сам однажды пировал.
Дом старухи Родлоун находился вдали от Лондона и был очень удобным для подобных свиданий. Софи не знала его, тем лучше было для принца отпраздновать там свой прощальный вечер.
Своим письмом принц приглашал прелестную мисс Говард на последнее свидание, если только она еще желает с ним встретиться, на следующий день в уединенный домик Годмотер Родлоун. Он послал письмо через своего слугу, которому велел передать его лично в руки и действовать, как можно осмотрительнее и осторожнее.
Этот слуга, хитрый француз, уже не раз выполнял подобные поручения; он хитро улыбнулся и пообещал в точности выполнить возложенную на него трудную задачу. Взяв маленькое, нежное письмо к Софи, он вечером отправился к месту назначения. Между тем принц поехал в Сутенд предупредить старуху Родлоун о предстоящем у нее свидании.
Дело, с которым принц приехал к горбунье, было улажено, так как старуха Родлоун была рада опять заработать что-нибудь. Она пообещала приготовить для посетителей комнату с красными занавесками и между прочим спросила, не нужно ли будет приготовить что-нибудь на ужин. Принц ответил отрицательно. Но чтобы смягчить старуху, он вручил ей несколько золотых. Хитрая горбунья, казалось, при этом сгорбилась еще больше.
Она называла Наполеона то принцем, то светлостью, то милордом, предчувствуя, что имеет дело с непростым человеком. Она обещала в точности выполнить обещанное и ручалась принцу, что никто не помешает их свиданию.
Итак, принц с успехом закончил свою миссию, но его бедному слуге было гораздо труднее выполнить возложенное на него поручение. Он не смел ни войти в дом мистера Говарда, ни спросить мисс Софию и передать ей письмо, так как оно легко могло попасть в руки родителей. А между тем он хотел сейчас же принести ответ своему господину.
Хитрый француз решил познакомиться с горничной мисс Говард, так как он умел вести разговор и даже иногда, чтобы достигнуть своей цели, прибегал к любовным интрижкам. Но для этого требовалось слишком много времени. Был уже вечер, а он должен был с наступлением ночи принести ответ принцу. Кроме того, он даже по наружности не знал горничную мисс Говард, и поэтому легко могла произойти нежелательная ошибка. Не зная, на что решиться, он ходил взад и вперед перед домом мистера Говарда, как вдруг у окна показалась женская фигура. Хитрый француз моментально сообразил, что это была молодая мисс, так как сестер, он знал, у Софи не было, и вот он решился сделать отчаянную попытку, которая превосходно ему удалась. Он поднял письмо вверх по направлению к окну, у которого стояла мисс Говард. Она сейчас же догадалась, от кого оно, и послала горничную вниз, чтобы взять его у ожидавшего на улице слуги и тайно ей принести.
София распечатала нежную записку, прочитала ее и, написав на листочке «Я приду», послала горничную с ответом.
XVI. СМЕРТЬ ДАЕТ ДОРОГУ
— Вы действительно пришли, дорогая мисс; я не знаю, как вас благодарить за ваше благосклонное внимание ко мне, — сказал принц Наполеон, встретив Софи, когда та входила в дом Родлоун; и, поцеловав ей руку, он проводил ее в комнату, предназначенную для свидания.
— Неужели вы сомневались, принц? — ответила она, отбросив вуаль и засмеявшись невеселым смехом. — Если бы вы просили меня прийти на место еще более отдаленное, чем это, я бы тоже не отказала вам!
— Софи, вы знаете, зачем я просил вас прийти.
— Я знаю все! О, прошу вас, не говорите об этом, принц! Страшная минута и без того скоро настанет. Вы хотите уехать! Уехать навсегда! А я должна остаться здесь!
— Не навсегда, Софи!
— Ни слова об этом, принц! Я чувствую, мое сердце говорит мне, что мы расстанемся навсегда, — воскликнула Софи, и ее прекрасное личико ясно выразило, как мучительна была для нее эта неожиданная разлука. Она была так прелестна в эту минуту, что даже принц засмотрелся на ее прекрасные формы и стройный стан. Мисс Говард была молоденькая, роскошно сложена, и любой, внимательно посмотрев на нее, наверное бы, решил, что она, хотя и не красавица, но обладает царственным величием и прелестными чертами лица. Обыкновенно она казалась несколько холодной, как бы мраморной, как вообще каждая англичанка, но в эту минуту холодность исчезла с лица мисс Говард, и каждая черточка в ней дышала страстью, которая выражалась также в ее глазах и во всех движениях. И зачем ей было скрывать свои чувства при этом свидании, на которое ее привела сильная любовь к принцу? Софи, даже если бы хотела, не смогла бы погасить своих вырвавшихся наружу чувств, они были сильнее, чем ее самообладание и внушенные воспитанием правила. В одну минуту все было забыто: осмотрительность, добрые советы любящей матери и уважаемого отца. Любовь к Луи Наполеону устранила на ее пути все препятствия; и как бурный поток пробивает весной плотины, увлекая за собой дома и растения, так и она поддалась всесокрушающей страсти с ее ужасными последствиями, которых, конечно, она не могла предвидеть.
Мистер Говард и его супруга не подозревали о страшном поступке своей дочери, она прибегла ко лжи, чтобы ей разрешили быть свободной в этот вечер, имевший для нее тяжелые последствия.
В первый раз осталась Софи одна с принцем в чужом доме, она сделала первый шаг к разверзшейся перед ней пропасти. Принц посмотрел на нее и увидел выражение страсти на лице девушки.
— Не сердитесь на меня, Софи, все равно — мы должны расстаться; но мне не хотелось уезжать из Лондона, не сказав вам, как тяжело мне с вами расставаться, — проговорил он, все еще держа в своих руках руку мисс Говард.
— Если бы это была правда, принц!
— Вы в этом сомневаетесь, Софи! Неужели вы думаете, что я, не любя вас, решился бы просить вас прийти сюда. Я знаю, что вы любите меня, Софи, я давно прочел это в ваших глазах! Но мы не можем принадлежать друг другу.
— Почему же нет? Я готова на все!
— Будем хладнокровны, моя дорогая! Ваш отец, которого я уважаю, никогда не согласился бы отдать мне вашу руку, и я никогда бы не согласился просить ее у него.
— Потому что вы меня не любите, принц!
— Нет, другая причина заставляет меня отказаться от вас, Софи. Я беден, вы знаете это. Это признание нетяжело мне сделать, потому что бедность не порок.
— К чему эти сомнения, принц! Я богата и, любя вас, я предлагаю вам, дорогой мой, свои миллионы.
— Я не могу их принять, Софи, они будут тяготить меня! У меня беспокойный дух — судьба зовет меня во Францию! Вы знаете, что там теперь делается. Я не имею права рисковать вами, дорогая мисс, я могу проиграть эту опасную игру.