Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Фальстэф плакал, что-то бормотал и поскуливал, как побитая собака. Но маг был неумолим. Его губы негромко произносили заклинание:

Во имя света и радости,
Против тьмы и жадности.
То, что я дал,
То назад сейчас взял.
Все было временно.
Все было лишь в кольце времени.
Я кольцо развязал,
И то, что отдал,
Назад отобрал.
Кого сюда призвал,
Отправляю назад.
Очень я встрече этой был рад.
Я кольцо распустил,
Тебя назад отпустил.
Меня ты забудешь.
Снова тенью ты будешь.
И я тебя помнить не буду.
И я тебя позабуду.
Да погаснет твой взор!
Армандрил! Радринор!!!
И подвластен мне твой Вернидор.
И подвластен мне Вернидор.

Напоследок Гэндальф стукнул посохом, и уже больше не обращая на жалкий призрак внимания, вышел на смотровую площадку Вернидора.

Бешеный вихрь чуть не сбил его с ног. Темно-багровое небо выкручивалось кольцами. Его прорезывали вспышки молний. Стремительно носились разорванные в клочья тучи.

Но волшебник не стал обращать внимания на буйство природы. Он вышел в центр смотровой площадки и посмотрел на восток. На востоке закрывали пространство вершины Голубых гор. Сейчас они не были голубыми. Снежные их шапки были окрашены багровыми отблесками. Казалось, что горы пылают. Но это была всего лишь видимость, и Гэндальфу не понадобилось много труда, чтобы увидеть сквозь черную пелену мрака первые краски рассвета.

– Успел, – выдохнул с облегчением маг. – Рассвет только начался.

Больше он не стал смотреть на восток, а устремил взор свой на запад. Внизу у подножия горы он увидел море огня, которое колыхалось и вздымалось к небу пламенем. Дальше чернело море. И вот тут у Гэндальфа нахмурились брови и лицо стало суровым. Он увидел, как на воде пылают «Войдраг» и «Гиллион», а между ними стоит «Хеллуин».

– Да помогут тебе силы света! – воскликнул Гэндальф, обращаясь к кораблю.

Он знал, что сейчас не в силах помочь тем, кто в море и на его берегу, и поэтому его взор устремился дальше, туда, где в утреннем тумане покоилось Внешнее море.

– Там, в тумане стоят Зачарованные острова, – прошептал Гэндальф. – Где они? Я должен их увидеть. Подвластный мне Вернидор, я покорил тебя, я сломил твой черный дух. Так сними же свою пелену с моих глаз. Я приказываю тебе!

Последние слова Гэндальф произносил на древнеэльфийском наречии, которое используется в магии. И когда он закончил, то природа, которая буйствовала и неистовала, вдруг в одно мгновение обрела спокойный облик. Небо посветлело и стало девственно голубым, горы засверкали снежными шапками вершин, а затем на них хлынуло золото восходящего солнца. Солнечный свет залил все вокруг. Берег зазеленел лесом и забелел камнями. Засверкало прибрежное море. Медленно и степенно стал отступать морской туман, до этого укрывающий море, словно одеяло. Старый маг прищурил глаза, вглядываясь в туманную даль. И тут далеко, за пределами видимости, он увидел темную полоску суши, выглядывающую из тумана.

Гэндальф поднял перед собой правую руку и повернул что-то на указательном пальце. И тут же на нем засверкал ярким рассветным солнцем великолепный крупный бриллиант, вкрапленный в золотое кольцо невиданной красоты.

– О Нарья! – опять на языке древних эльфов воскликнул Гэндальф. – Красное кольцо премудрых эльфов! Подари мне путеводную нить странствий. Да будет она мне помощницей в пути!

И тут же лучи, разливающиеся вокруг рубинового камня, собрались воедино и, подпитываясь солнечным светом, полетели над морем, к далекому туману, в котором уже почти пропали Зачарованные острова, достигли их и осветили своим светом. После чего путеводный луч вернулся обратно в кольцо и спрятался в рубиновом камне. Гэндальф повернул кольцо камнем вниз, и оно пропало. Исчезло. Словно его на пальце и не было. Исчез и туман. Скрылся за горизонтом. И безбрежное море слилось с небом. И никаких Зачарованных островов теперь нельзя было разглядеть в бесконечной водно-небесной синеве.

– Дело сделано, – улыбнулся в бороду Гэндальф.

Он был доволен, хотя даже себе не хотел признаться в этом. Что-то его слегка тревожило. Но он не мог понять, что именно. Все это время, как он был на башне, ему казалось, что кто-то со стороны наблюдает за ним. Маг несколько раз оглядывался, но никого не мог узреть. И только когда он открыл свое кольцо, ему показалось, что рядом с ним стоит и тоже смотрит вдаль знакомый силуэт в белых одеждах. Но это было лишь мгновение.

– Это был Саруман? – теперь произнес он. – Или мне это померещилось?

И тут башня под его ногами содрогнулась. Громко стали раскалываться под ногами каменные плиты. Острые зубья башни, отломились и полетели вниз. Гэндальфу сразу стало не до Сарумана.

– Фальстэф не обманул, Вернидор не смог снести позора покорения и рушится в преисподнюю. Где же тот, с кем я договорился о помощи?

Маг стал всматриваться в вершины гор, потом в бездонное небо, пока не увидел крошечную точку, парящую в высоте. И он призывно замахал руками.

Глава тринадцатая

ДРУЗЬЯ СОБИРАЮТСЯ

После того, как Ардагард похоронил под собой подземелья с драконами и поглотил башню Вернидор, Бильбо, гномы и эльф Ольве стали подниматься наверх, чтобы посмотреть, что стало с теми, кого они оставили на вершине горы.

– Получается, что нам повезло, – бормотал Бильбо, – что мы упали в эту проклятую гору. А вот что стало с Гэндальфом и остальными?

Ему никто не ответил. Никто не разговаривал, потому что карабкаться наверх было нелегко. Подъем был очень крут, и приходилось, чуть ли не опираться о гору руками. Зато, теперь они шли прямо, не обходя гору. Во время осадки Ардагарда изменилась структура горного склона, как раз с той стороны, где выскочили четыре истребителя драконов. Теперь он стал покатым и ровным, только очень уж крутым.

– Стойте! – вдруг раздался впереди крик.

Из-за валуна вышел Торонгил с обнаженным мечом. С ним еще два воина. С первого взгляда хоббит и гномы с эльфом поняли, что людям пришлось не сладко. Одежда на них была изорвана в клочья, на руках были многочисленные царапины и раны, лица измождены усталостью и страданием.

– А, это вы! – с явным облегчением выдохнул Торонгил и опустил меч.

Друзья бросились к людям и засыпали их вопросами.

– Что с вами было? Где Гэндальф? Почему вас только трое? Куда девались остальные?

Гондорцы еле держались на ногах. Одного из них, молодого воина гномам пришлось поддержать с двух сторон, чтобы он не упал. Это был Линто из Осгилиата, младший брат Феномира.

– Линто ранен, – объяснил Торонгил. – Он потерял много крови. Надо срочно доставить его на берег к нашим.

– А как же Гэндальф? – воскликнул Бильбо. – Надо подняться наверх к башне и поискать его там!

– Мы только что оттуда, – возразил командир гондорцев. – Гэндальфа там нет.

– Он погиб?

– Мы не видели его мертвым, – ответил Торонгил. – Хотя сами приняли жестокий бой. О, это была великая битва, достойная быть воспетой в песнях. Сражались до рассвета, сначала с дикарями, а потом с разной нечистью, которая теснила нас и пыталась пробраться в башню. Но мы никого не пропустили внутрь, и почти все полегли, давая возможность магу делать его дело. Хотя нет, я неправильно сказал, что это его дело. Это наше дело. И поэтому он не мог погибнуть просто так.

– Это верно, – согласились гномы. – Гэндальф не так прост, чтобы быть раздавленным в падающей башне. Когда надо, он и летать может.

32
{"b":"42075","o":1}