Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Да будет небо на его стороне, – сказал Ольве.

– И дарует ему свою помощь, – поддержали эльфа остальные.

После таких размышлений маленький отряд стал спускаться с горы и вскоре покинул ее негостеприимные склоны. Они вступили в лес. Гномы помогали Линто идти. Бедняга еле волочил ноги, но братья были крепкие, и им его тяжесть была ни почем. Впереди шли Ольве, он держал наготове меч Глемдринг, и второй гондорец по имени Гилрод. Он тоже готов был в любой момент выхватить короткий гондорский меч с широким лезвием и двойной рукоятью. Замыкали шествие Бильбо и Торонгил. По дороге хоббит успел рассказать Торонгилу о приключениях, которые достались на долю тех, кто полетел под землю. Торонгил выслушал его очень внимательно, и не смог удержать удивления:

– Неужели такое возможно? Вы нашли тайную пещеру, в которой драконы тысячелетиями откладывали яйца про запас. А ведь все считали, что это всего лишь сказка.

– Хороша сказка, – ежась от свежих воспоминаний, хихикнул Бильбо. – Нас чуть не сожрали эти голодные птенчики. Да беда не в этом. Чуть-чуть, и они бы разлетелись по всему свету.

– Да, драконы могут взрослеть очень быстро, когда им это надо, – согласился Торонгил.

Тут все остановились, потому что Ольве вдруг замер и насторожился. Он с тревогой вглядывался вперед, пытаясь увидеть что-то за деревьями. Гилрод обнажил меч, и в глазах у него вспыхнул гнев. Гномы замерли вместе с поникшим уже Линто. Торонгил с хоббитом обошли их и подбежали к Ольве и Гилроду.

– Что там?

– Кто-то идет нам навстречу, – мрачно ответил Ольве. – И не прямо честно идет, а крадется и мелькает меж деревьями, словно призрак. И не поймешь сразу, эльф это или человек. Жаль, что у меня закончились стрелы. Я бы ему дал понять, как подкрадываться под елками.

И тут ветки ели раздвинулись, и навстречу отряду вышел старец в сером плаще с длинной белой бородой и высокой щляпе. В руках у него был высокий деревянный жезл.

– Гэндальф! – закричали хором все, кроме Линто, который потерял сознание и безвольно висел на плечах у гномов.

– Да, друзья мои, это я. Но что с вашим товарищем? Он же сейчас...

Маг не договорил и бросился к Линто. Он заставил гномов положить воина на землю, постелив ему преждевременно свой плащ, и занялся раненым. Маги не только умеют колдовать и творить чудеса. Они еще и самые искусные врачеватели. Гэндальф достал из своей сумки какие-то снадобья и стал обрабатывать раны Линто.

– Эти твари набросились на нас, как только ты вошел в башню, – расказывал Гэндальфу, пока тот работал, Торонгил. – Их было несколько десятков. Они выползали из-под земли, падали сверху, налетали из темноты. С ними невозможно было сладить одним и даже двумя ударами. Они умирали только после того, как изрубишь их на куски.

– Известное дело, нежить, – понимающе покачал головой маг. – И рану эту не вылечить простыми травами или мазями.

– Да, мы бились до рассвета. Наши падали один за другим, принимая мучительную смерть. И когда мы остались втроем, Линто был ранен в грудь, Гилрод в левую руку, они окружили нас и оттеснили от двери в башню.

– Да, несколько чудищ добрались и до меня.

– Но потом мы опять пробились к двери и отогнали их от нее. И когда они собрались, чтобы в последний раз атаковать нас, стало светло.

– Это я вышел на смотровую площадку и прогнал тьму, – опять поддакнул Гэндальф, накладывая повязку на грудь раненого и разглаживая ее руками. – Жаль, что не успел сделать этого раньше. Но у меня были свои препятствия. Можешь мне поверить, Эстель. Как ты, мой юный друг?

Этот вопрос неожиданно ласковым голосом он задал Линто. Парень открыл глаза и посмотрел на мага. Его губы прошептали:

– Я в порядке. Только изнутри меня пожирает страшный холод.

– Это пройдет, – успокоил его Гэндальф.

– И жажда. Невиданная жажда! Пожалуйста, дайте мне воды.

– У нас есть кое-что получше воды, – улыбнулся Гэндальф, протягивая Линто свою флягу. – Выпей, это тебя взбодрит. Взбодрит и согреет. Эльфийский эль! Ты еще увидишь родной свой Осгилиат, и выйдет навстречу тебе невеста, когда ты вернешься из похода.

Линто сделал несколько глотков, каждый из которых, наполнял его живительной силой и теплом.

– Хватит, – сказал Гэндальф после пятого глотка. – А то, захмелеешь. Это ни к чему. Да и другим надо подкрепить силы.

И маг передал флягу Бильбо. Хоббит с жадностью приник к фляге, но заставил себя оторваться от вожделенного горлышка после трех глотков. Он знал, что остальные тоже не меньше него страдают от жажды.

– А теперь мы должны спешить! – воскликнул Гэндальф, когда все напились. – Там сверху я видел кое-что, что нас очень расстроит и наполнит сердца горечью новых потерь. Я видел, как в море горят наши триеры. Кто знает, может это была ложь? Убедимся же в этом!

Но к сожалению, это была не ложь. Когда отряд преодолел лес и вышел на берег, взору пришедших предстала ужасная картина.

Лагерь на берегу представлял собой печальное зрелище. Множество раненных бойцов перевязывали свои раны. Остальные бродили и собирали убитых. Кроме гондорцев тут были и темные эльфы во главе со своим королем. Как видно, они тоже приняли участие в ночном сражении. А то, что здесь ночью кипела битва, нетрудно было догадаться. Сотни трупов диких людей валялись вокруг, очерняя кровью и внутренностями прибрежную гальку.

Но самое печальное было на воде. В море дымились обугленные останки двух кораблей. Третий целый и невредимый печально покачивался на воде в отдалении от них. Это был «Хеллуин».

– Вы вернулись? – Навстречу пришедшим кинулся Феномир. Его суровое лицо просветлело, также, как и лица остальных гондорцев, когда он увидел среди пришедших своего младшего брата.

– Что здесь произошло? – спросил Торонгил.

– Здесь была самая великая битва со времен падения Тангородрима! – торжественным голосом произнес король темных эльфов Ормэ. Он подошел к Феномиру, и гондорец почтительно отступил на шаг, чтобы не стоять между королем и Торонгилом. – И мы, совместив свои усилия, победили! Хотя и принесли в дар победе великие жертвы.

– Кто сжег корабли? – с болью глядя на море, спросил Торонгил.

– Дикий Народ, – ответил Феномир. – Они напали на нас с моря. Выплыли на многочисленных лодках из тумана и напали на корабли и на тех, кто был на берегу. Их было не меньше тысячи. Если бы не эльфы, мы все бы тут полегли. Они появились в самом начале битвы и сразу пришли на выручку.

– Война с Диким Народом это наша война, – возразил Ормэ. – Люди и эльфы сражались плечом к плечу, и никто не осрамил свой род.

– Когда они напали? – спросил Гэндальф. Он решил, что пришло его время вступить в разговор.

– В полночь, – ответил Феномир. – Кажется это было в полночь. Как раз сменилась вторая ночная стража.

Ормэ кивнул:

– Они всегда нападают в полночь. Это их время, этих созданий тьмы.

– Но каким образом им удалось сжечь два корабля? Ведь я сделал все, чтобы защитить их от огня.

– Они вспыхнули после того, как иссури облепили их своими лодками, в которых что-то было. Потом лодки вспыхнули, и пламя от них объяло триеры.

– Почему же тогда «Хеллуин» остался цел?

– Капитан Гирма со своей командой сумел отбить атаку, потому что «Хеллуин» стоял между «Войдрагом» и «Гиллионом», и враги не сразу добрались до него. Затем Гирма сразу повел корабль в море, давя лодки, которые были перед ним. А там уже дикари не могли взобраться на борт.

– Это хороший знак! – воскликнул Гэндальф. – Молодец Гирма! Он спас всех нас. Без кораблей нам ничего бы не осталось, как только с позором возвращаться посуху домой. Но теперь корабль у нас есть. И это «Хеллуин», в чем я тоже вижу добрый знак судьбы. Мы сегодня же отплываем к Зачарованным островам. Наш поход не окончен, несмотря на все трагические события, которые постигли нас в эту ночь. Так не будем же терять времени! Его у нас нет.

Маг взял Ормэ за руку и обратился с речью к нему:

– Ормэ, сын Дармэ, смелый король Линдонских земель, ты уже оказал нам неоценимую услугу. Будь добр, прими на себя еще одно бремя.

33
{"b":"42075","o":1}