Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Снова и снова перечитывала Амбуджам крупный заголовок в утренней газете: «Джаханнадан, обвиняемый в хищении денег на химическом заводе Сарабоджи, выпущен под залог. Слушание дела назначено на двенадцатое». И с каждым разом чувствовала себя все радостнее и радостнее.

В последние дни Амбуджам горько разочаровалась в жизни. Она стала подозревать, что муж ее обманывает. А когда в душу заползает червь сомнения, его уже оттуда не выгонишь. Прощай, спокойствие, прощай, радость!

Об аресте Джаханнадана Амбуджам узнала от мужа. Она собиралась написать Чандре или навестить ее, но та пришла первая.

Взяв подругу за руки, Чандра умоляла ее о помощи.

Растроганная, Амбуджам молчала.

— Для тебя я сделаю все возможное и даже невозможное, — обещала она наконец. — Ты же знаешь, как я к тебе отношусь.

Сама того не зная, Чандра принесла мир в семью подруги.

Забыв о своих обидах, Амбуджам поговорила с мужем, и он без лишних слов обещал похлопотать за Джаханнадана.

«Муж у нее никудышный, а как она его любит! — удивлялась Амбуджам подруге. — Кто бы мог ожидать, что Чандра унизится до просьбы? Вот что творит любовь!»

Как-то слуга доложил:

— К вам молодая женщина.

Амбуджам, обрадованная, устремилась в гостиную. Наверное, Чандра! Увидев перед собой Хемаладу, она остановилась в замешательстве.

— Что вам угодно?

— Я бы хотела поговорить с вами, — вежливо улыбнулась гостья.

«Какая обворожительная улыбка! Она-то, верно, и приколдовала моего мужа!» — с ненавистью подумала Амбуджам и, указав гостье на стул, спросила:

— А может быть, вы пришли не ко мне, а к моему супругу?

— Плохо вы обо мне думаете, госпожа Амбуджам, — улыбнулась Хемалада. — Вы полагаете, будто я посягаю на вашего мужа. Уверяю вас, вы глубоко ошибаетесь.

Изысканная вежливость Хемалады лишь усугубила неприязнь Амбуджам.

— Меня не проведешь: я тебя давно раскусила, — заговорила она, перейдя на «ты». — Своими ушами слышала, как ты обхаживала моего мужа. И знаю, что ты приходила, когда меня не было… Вот из-за таких, как ты, приходится краснеть порядочным женщинам — зачем только тебе образование дали!.. Для чего ты втерлась в мой дом?.. Хочешь поссорить меня с мужем?.. На чужих слезах счастья не построить! — сыпала Амбуджам, терзаемая гневом, отчаянием, ревностью.

Хемалада спокойно выслушала ее, а потом ответила:

— Вы сейчас взволнованы и потому невежливы. Зря вы подозреваете меня в чем-то нехорошем! Ваши чувства к мужу очень похвальны, но все же я посоветовала бы сдерживать их. Моя сестра умерла от горя. Как бы и с вами беды не вышло!

— Меня не интересуют ни твоя сестра, ни ты сама! — вскочила Амбуджам. — Я хочу лишь одного — чтобы ты не вмешивалась в мою жизнь!

— Мы еще не поговорили о деле, — невозмутимо сказала Хемалада. — Выслушайте меня! Вы думаете, я люблю вашего мужа. Я его смертельно ненавижу. Прежде чем жениться на вас, он обманул мою сестру.

Амбуджам словно молотком хватили по голове.

— Лжешь! — выкрикнула она. — Ты хочешь оклеветать его, но я все равно не поверю.

— Какой женщине приятно узнать, что ее муж — негодяй? Мы все слишком доверчивы! Но у меня есть доказательство его вины. — Она вытащила из сумочки пачку писем и бросила на стол. — Вот, почитайте! Тогда, может быть, поверите!

Пробежав глазами несколько из них, Амбуджам убедилась, что письма любовные.

— Почему я знаю, что это писал мой муж? — усомнилась она.

— Уж не хотите ли вы сказать, что я подделала его почерк? Если сомневаетесь, покажите ему!.. Слышали бы вы, как он умолял возвратить их, — даже деньги предлагал. А я вам отдаю эти бесценные сокровища даром! — саркастически заметила Хемалада, вставая.

Ее насмешка больно уязвила Амбуджам.

— Ложь! Наглая ложь! — снова закричала она. — Ты не женщина — змея, ядовитая змея!

— Пока на свете остаются такие проходимцы, как ваш обожаемый супруг, обществу нужны ядовитые змеи!.. Еще раз повторяю: мне ничего не надо от вашего мужа. Я, как и вы, замужем — два дня назад стала женой господина Нахалингама. Может быть, ваш муж и не прочь изменить вам, но я своему никогда не изменю. Вы слышали: «Верность порождается любовью»? Я очень люблю своего мужа. Вот почему ваши подозрения нелепы!

Подойдя к двери, Хемалада обернулась:

— Раманадан обошелся с моей сестрой как последний подлец!.. Полтора года назад сестра случайно наткнулась на ваше свадебное фото в газете: от горя она слегла и больше уже не встала. Вы ничего не знали обо всем этом, и я не виню вас. Хочу лишь напомнить ваши же слова: «На чужих слезах счастья не построить». Ваше счастье построено на несчастье моей сестры. Вероятно, мне следовало бы проклясть вас, как это делали древние мудрецы-риши, — насмешливо закончила Хемалада.

Амбуджам растерянно молчала.

— Возможно, мой муж совершил ошибку, — наконец нашла она силы для ответа. — Но все же он не пал так низко, как ваш.

— Мой муж хоть никого не обманывает и поэтому может смело смотреть в глаза людям. А ваш — трус, замазывает свои грешки, чтобы слыть порядочным. Да будь у меня такой муж, я бы давно удавилась! — метнула Хемалада последнюю стрелу и вышла на улицу.

Перед глазами Амбуджам поплыли круги, она повалилась на стул в полуобмороке.

33

В этот день учительницы из школы Гомати сгорали от нетерпения начать разговор. Удивительные события творились в последнее время в Малли Тоттаме. Некоторые люди жуют и пустым ртом. А вообразите себе, что им дали полную горсть гороха! Нечто подобное произошло и с учительницами.

— Вот мы завидовали Чандре, а выходит, завидовать-то нечему. Упаси нас бог от такого счастья! — ядовито заметила Вайолет Механадан.

— Говорят, Чандра одна встречала мужа, когда его выпустили под залог, — сообщила Джейалакшми.

— Какой удар для семьи Нахараджаййара! — притворно вздохнула Камала. — Джаханнадан всех опозорил.

— Зато теперь получит по заслугам, — снова заговорила Вайолет. — Бог строго карает распутников… Жаль только Чандру. Бедняжка!

— Как вы думаете, сколько ему дадут? — полюбопытствовала Сарада.

— Семь лет строгого тюремного заключения — если, конечно, вина его будет доказана, — откликнулась Джейалакшми. — Мой старший брат учится на адвоката, и вся наша семья индийский уголовный кодекс назубок знает!

— Семь лет? — всплеснула руками Камала. — А что будет делать Чандра?

— А что ей теперь делать, как не слезы лить да на судьбу жаловаться! — проговорила Джейалакшми.

— А может, она снова пойдет в учительницы? — не без ехидства предположила Вайолет. — Все веселее, чем сидеть дома.

— Ну, уж в нашу школу она едва ли вернется, — вставила Камала. — Скорее в деревню поедет, займется там общественной деятельностью.

— Будет выступать с речами в поддержку брачной реформы, — развила эту мысль Сарада.

— Ах, оставьте! Слишком у вас воображение разыгралось, — вмешалась Карпахам. — По-моему, ей осталось одно: вернуться в родительский дом и молиться Раме и Кришне.

— Чандра не деревенская баба, она привыкла к городской жизни и в глушь забиваться не станет, — возразила Джейалакшми.

— Э, все женщины — от Северного полюса до Южного — одинаковы! Городская модница пудрится да губы помадит — вот и вся разница между ней и крестьянкой.

— Как ты можешь сравнивать образованную женщину с невежественной деревенщиной, Карпахам! — возмутилась Джейалакшми.

— А я считаю, что права Карпахам! — высказала свое мнение Вайолет. — Ну при чем тут образование? Женщина — всегда женщина, даже если она превзошла все науки. Каждая из нас — Ева. В нашей душе те же чувства: любовь и ревность… И я и эскимоска, живущая среди полярных льдов, — родные сестры…

Неожиданно в учительскую влетела Джанахи и возбужденно закричала:

— Слыхали новость?

Все повернулись к ней, как по команде.

— Госпожа Хемалада и господин Нахалингам устраивают прием по случаю своего бракосочетания. Мы тоже приглашены. — Она бросила на стол свой пригласительный билет.

19
{"b":"415221","o":1}