Литмир - Электронная Библиотека

Странная догадка! Похоже, он подбил «хозяина», центр, от которого зависят эти двое. Тот синий управлял прозрачными. То-то они затихли, собаки! А может быть, это ловушка?

Какое-то время Макгерти, окутавшись защитным полем, наблюдал. Но ничего не изменилось, и тогда, решившись, он вывел танк из каньона и вплотную подъехал к неподвижной — теперь он уже не сомневался — роботу или машине.

То, что он увидел, заставило Макгерти вскочить c водительского кресла. Внутри «капли», разметавшись, лежал человек. Сквозь радужную оболочку отчетливо виднелось его запрокинутое лицо. Незнакомец был мертв: две длинные стрелы торчало в его груди.

Макгерти оторопело выругался. Он понял, почему замерла без движения «собака» — отброшенный силой взрыва обломок скалы прорвал ее радужную оболочку. Преодолевая загустевшую боль в сердце, Макгерти поискал глазами второй аппарат. Тот, похоже, ожил. Как-то неуверенно, будто принюхиваясь, он подвигался вверх по ущелью.

Вторая «собака» была пуста. В этом Макгерти убедился, догнав ее на повороте ущелья. Только сейчас он понял, как передвигается неизвестная машина. Полупрозрачная оболочка, как сферическая гусеница, мягко вращалась вокруг более темной сердцевины. Так катится по асфальту наполненный водой воздушный шарик…

Макгерти снова приотстал и осторожно двинул танк за «собакой», стараясь не терять ее из виду. Он не сомневался, что «собака» рано или поздно приведет его к новому «хозяину».

Не было уже ни страха, ни желаний. Хотелось только одного — кончилось бы все поскорее, как-нибудь, все равно.

Даже когда потолок открылся в третий раз, она не заметалась, как Роза, в бессмысленном стремлении скрыться, не заплакала, как Кэтрин, женщина-радиометрист. Что-то выпрямилось в ней, устав сжиматься и трястись в унизительном ужасе. С каким-то холодным безразличием Сандра смотрела на протянувшиеся к ней полупрозрачные щупальца-манипуляторы. Ведь они же несомненно разумные — эти! Они смотрят на них, видят… Раз все равно пропадать, так уж пропадать достойно.

— Кому нужно твое достоинство? — мелькнула паническая мыслишка. — Вот сейчас они убьют тебя, и никто никогда не узнает о том, как это произошло…

Но почему они обязательно должны меня убить? Ведь они же разумные! Они не могут не понять!

Что? Что понять? Ты для них — безмолвная рыба в садке, свинка морская, лягушка в препараторской! Твоя жизнь ценна только для тебя. Но и ты — разумная! — ты ведь могла убивать симургов?… Ради чего?! Ради ожерелья — пустячной, по сути, безделушки. Лори на биостанции все жалел, что не удается поймать живого симурга — что-то у него там не получалось с исследованиями чудесных свойств этих животных. А если бы поймал — все равно зарезал бы его в своей лаборатории. У Лори не вышло, а этим вот — удалось…

Щупальца дотянулись. Сандра не шевельнулась, когда они туго обхватили ее поперек туловища.

— Прощай, Мария!

— Сандра!

Потолок раскрылся, больно сдавило ребра, Сандру потащило вверх, и тут же по глазам резко ударил свет. С отрешенным любопытством Сандра смотрела вокруг. Было очень чисто и очень светло. Гладкие, холодно светящиеся стены, пол, потолок, уходящий куда-то цилиндрический коридор.

— Как в больнице, — подумала Сандра.

Щупальца бросили ее на пол, и Сандра с удивлением ощутила, что пол движется — какими-то животными модуляциями, итогом которых было ее, Сандры, довольно быстрое продвижение по коридору вперед. Опираясь руками на шелковистую слегка шероховатую поверхность пола, Сандра лишь приподнялась на локтях, лежа продолжая свой путь в неведомое.

Впереди бесшумно открылся проход, и Сандра оказалась в небольшой полусфере. Проход за спиной также бесшумно закрылся, и в тот же миг с пола, стен, потолка ударили сильные струйки пенистой жидкости. Резкий запах ударил в ноздри.

Сандра машинально закрыла лицо руками, попробовала отвернуться, но не тут то было! Острые струйки в несколько секунд промочили насквозь ее одежду. Кисловатая на вкус жидкость заливала лицо, мешая дышать.

Душ кончился столь же резко, как и начался. Стало холодно — жидкость стремительно испарялась. В горле першило.

— Кажется, меня продезинфицировали, — Сандра даже усмехнулась. — Ловко! Я уже практически сухая.

Волосы распушились, будто от первоклассного шампуня, даже облегчение какое-то прошло по измученному телу. Стена за спиной открылась, пол под ногами дрогнул.

…Следующая комната имела ту же сферическую форму, раза в два больше в диаметре, но за ее прозрачными стенками угадывалось помещение значительно больших размеров. И там, за прозрачным радужным экраном, были Они!

Сандра всем телом чувствовала на себе Их взгляды, и сама смотрела во все глаза, на время забыв о своем незавидном положении. Любопытство взяло верх.

Странные существа передвигались по ту сторону сферического экрана, отделяющего от них Сандру. Плавные линии удлиненных тел, гибкие щупальцеобразные конечности. Отдаленное сходство с кальмарами, покидающими бутылки джиннами из старинных арабских сказок. Вместе с тем Сандру поразила гармония линий и пропорций их серебристых тел. Но самыми удивительными были глаза. Огромные, выпуклые, наполненные темной синевой, они мало походили на человеческие. Красноватые сапфировые звезды мерцали в синеве этих глаз. Да и глаза ли это?

Сандра внутренне содрогнулась. Излучаемая глазами-сапфирами энергия не несла ничего доброго, была лишена тепла. И злобы не было в ней — острое внимание, равнодушное к чувствам и мыслям, внимание, устремленное к неведомой сущности.

— Господи, — со страхом подумала Сандра. — Смотрят, как на лягушку какую диковинную. Как мы на симургов…

Какое-то перемещение произошло среди «джиннов», откуда-то появились еще несколько, все приблизились к прозрачному аквариуму, окружающему Сандру, и в тот же миг Сандра услышала какое-то движение за спиной. Она резко обернулась. К ней приближались невесть откуда взявшиеся два кальмароподобных аппарата.

Сандра невольно отступила на несколько шагов. Кальмары не спеша приближались. «Джинны» буквально облепили вольер. Неясные волны исходящей от них энергии усилились. Ни звука! Синие глаза-излучатели на уровне ее плеч — не такие уж они маленькие, эти «джинны»! Сознание Сандры как бы раздвоилось: мозг отрешенно, автоматически фиксировал происходящее, а в верхнем слое сознания дрожал тошнотворный страх перед ожидавшей ее неизвестностью.

Левый аппарат резко дернулся, отвлек внимание — Сандра инстинктивно повернулась к нему, и в тот же миг правый выстрелил вперед жгуты манипуляторов. Быстрые щупальца сомкнулись на запястьях, щиколотках, поясе, знакомый холодок охватил шею.

— Взяли, — обреченно подумала Сандра, боясь пошевельнуться, чтобы не вызвать болезненную реакцию, а быстрые щупальца второго «кальмара», послушно воле своих бесстрастных хозяев, уже прошлись по телу девушки, ощупывая одежду.

САМЫЙ ДЛИННЫЙ ДЕНЬ — ВЕЧЕР И ЧАСТЬ НОЧИ

Погода портилась. Тяжелые грозовые облака, с утра дыбившие белые дымы на горизонте, уплотнились, почернели. Ветер стих. Все вокруг загустело, замерло, притаилось.

Дайк закусил губу. Голова разламывалась. Вторые сутки без сна, в непрерывно усиливающемся напряжении. Дайк с подобием зависти глянул в зеркальце обзора салона на сосредоточенные лица товарищей. Выполняя приказ Джо, они лежали в откинутых креслах, но спали едва ли. Впрочем, Рид с Мишкой, похоже, отключились. Завидные нервы.

День клонился к концу, а погода портилась. Уже восемь часов Дайк без остановок вел транспортер по Чильготану. Он один «знал» дорогу. И с подобием хрупкой радости чувствовал — цель близка.

Голова болела. Происходящее в мозгу Дайка представлялось ему в виде непрерывно раскручивающейся спирали. Он болезненно чувствовал, как сгорают в чудовищном напряжении клетки, настроенные на все усиливающиеся токи чужеродного излучения.

Дайк смертельно устал. Он нуждался в отдыхе, но не мог позволить себе передышку. Он боялся выпустить ухваченный им призрачный след, и еще боялся, что может не выдержать: его «дьявол», его сверхчуткий ангел-спаситель сломается, и тогда…

31
{"b":"38715","o":1}