Литмир - Электронная Библиотека

— Мы непременно сделаем это, — с сарказмом ответил один из мужчин. Холлидэй узнал в нем шахтера, который собирался устроить забастовку вместе с Тревором Гейлом. Он протянул к нему руки. — Пошли.

Холлидэй отпрянул назад:

— Не прикасайтесь ко мне!

— Эй, посмотрите, что там у него в карманах? — заметил другой шахтер.

Холлидэя тут же обступили со всех сторон и обыскали, вытащив пачки денег из карманов брюк и сюртука. Потом с него стащили и сюртук.

— Прекратите! Верните мне мои деньги! — пробовал протестовать Холлидэй, но его никто не слушал. Люди вокруг него громко и возбужденно кричали. Пачки денег полетели в воздух, банкноты посыпались дождем и их хватали кто сколько мог.

Холлидэя швыряли из стороны в сторону, его жилет разорвали в клочья, а золотые часы сорвали с цепочки вместе с кольцами с его пальцев. Было уже невозможно разглядеть, что кому досталось. Несколько наиболее уважаемых бизнесменов тщетно пытались прекратить эту дикую свалку.

Чтобы спасти Холлидэя от разъяренной толпы, они схватили его и быстро вытащили за дверь. Толпа продолжала буйствовать в его кабинете в поисках денег и других ценностей.

Холлидэя выволокли на улицу. Его волосы были растрепаны, а разорванная сорочка выбилась из брюк. Те, кто раньше называли себя его друзьями, теперь спешили поскорее доставить его в тюрьму. Улицу заполнили шахтеры, требовавшие немедленно повесить его.

— Теперь не миновать беспорядков, — заметил один из людей, сочувствующих Холлидэю. — Шахтеры давно были на грани взрыва, им нужен был только повод, и теперь он у них есть.

— Да, сегодня нас ждет дьявольская ночь. — согласился другой.

— Только не дайте этим проклятым паразитам добраться до меня! — умолял напуганный Рой Холлидэй.

Его буквально втолкнули в тюрьму и тут же бросили в камеру. Он услышал, как с лязгом захлопнулась железная дверь, а вслед за ней — деревянная, и крики сразу сделались тише. Холлидэй повернулся, охваченный гневом, и схватил тонкий матрас с койки. Злобно зарычав, он с силой швырнул его и только теперь заметил человека, сидящего напротив него. Темные глаза Холлидэя расширились от ненависти и презрения, когда он узнал в нем Вэйна.

— Ты, — процедил он, — жирная бесполезная скотина! Это ты все испортил, да?! Я так и знал! Будь ты проклят!

Вэйну Трэппу больше незачем было расстилаться перед Роем Холлидэем. Поднявшись, он сделал несколько шагов вперед и некоторое время молча смотрел на Холлидэя. Потом он глубоко вздохнул, чуть подался назад и смачно плюнул табачной жвачкой прямо на брюки Холлидэю.

— Будь ты проклят! — прорычал Вэйн.

Очнувшись, Элли почувствовала ужасную слабость. Несколько минут она смотрела на пестрые обои на стенах комнаты, пытаясь понять, куда она попала. Постепенно все восстановилось в памяти: дикая боль и страшные слова, которые сказал ей врач.

— Вы потеряли ребенка из-за потрясения, которое вам пришлось испытать там, в горах, и еще наверняка из-за того, что занимались слишком тяжелым трудом для женщины с вашим телосложением. — Если бы не это сегодняшнее путешествие, вы, может быть, смогли бы сохранить ребенка. Кто знает? Но вы молоды, и у вас еще будут дети. А потом, отец ребенка, кажется, не был вашим мужем. Может, это даже хорошо, что так получилось.

Хорошо? На ее глаза снова навернулись слезы. Да знал бы он, что этот ребенок был для нее самой большой драгоценностью! Он был частью ее самой и Итана… Элли с трудом сдерживала слезы.

Было еще очень рано. Врач оставил ей какое-то лекарство от боли и велел отдыхать. Неужели она проспала всю эту ночь? А Итан? Что с ним?

Она закрыла глаза и попыталась вспомнить, что произошло. Подарок! Итан сказал, что нашел на ее участке золотую жилу, которая может принести миллионы! Холлидэй захотел его заполучить. Он подослал Вэйна Трэппа и Тревора Гейла, чтобы убить их с Итаном…

Она попробовала приподняться, но не смогла даже оторвать голову от подушки. Ей сказали, что она потеряла много крови. Странно, только вчера она сказала Итану о ребенке. Никогда еще она не чувствовала себя такой опустошенной и одинокой с тех пор, как осталась сиротой. Удивительно, но мысль о том, что ее участок может стоить несколько миллионов, не доставляла ей никакой радости. Она бы с удовольствием отдала все, лишь бы ей вернули ребенка и Итана…

Почувствовав какое-то тихое движение. Элли повернула голову и увидела, что дверь в комнату открылась.

— Итан! — прошептала она.

Он был в тех же брюках, испачканных кровью, и без рубашки. На груди была марлевая повязка, лицо приобрело какой-то землистый оттенок, глаза обрамляли темные круги. Закрыв дверь, Итан подошел к ней. Элли показалось, что ему понадобилось неимоверное усилие, чтобы отодвинуть деревянный стул, стоявший возле ее кровати.

Элли удалось выпростать из-под одеяла руку.

— Итан, я так боялась за тебя. Слава Богу, ты жив! — проговорила она, напрягая голос. По ее щекам потекли слезы.

— Не знаю, должна ли ты этому радоваться после того, что я скрыл от тебя правду. — Он тяжело вздохнул. — Прости меня, Элли, это я во всем виноват. — Он прижал ее руку к щеке и неподвижно сидел так несколько минут. — Я не стану тебя упрекать, если ты решишь расстаться, — тихо сказал он. — Теперь, Когда у нас уже не будет ребенка, а ты стала богатой женщиной, ты вольна поступать так, как считаешь нужным. Если бы я сразу рассказал тебе обо всем, мы бы спустились с горы еще месяц назад, продали участок и наняли бы кого-нибудь для работы на нем. Тебе бы пришлось заниматься тяжелым трудом. Это из-за — акты потеряла ребенка, Элли. Я просто боялся сказать тебе о моей находке, подумав, что, если ты разбогатеешь, я тебе больше не буду нужен.

— Нет, Итан, это я виновата! — сквозь рыдания воскликнула Элли.

Она увидела, как печально он смотрит на нее.

— Это я подорвала твое доверие к себе. Я только и делала, что без конца говорила о том, как мне хочется отыскать золотую жилу.., разбогатеть… — Элли закрыла глаза. — Итан, как только я почувствовала, что у меня будет ребенок, я поняла, что именно он для меня важнее и дороже всего на свете. Теперь его нет. А сегодня, проснувшись, я подумала, что, может быть, нет уже и тебя…

— Мне чертовски повезло. — Итан потер шею. — Пуля, по всей видимости, не задела никаких важных органов. Вся беда в том, что я потерял много крови. Врач говорит, что он просто не понимает, как я проделал это путешествие и не испустил дух по дороге. — Он вновь посмотрел на Элли. — Но я знаю, в чем тут дело. Мне нужно было помочь тебе, и поэтому я не умер.

— Наверное, мы оба.., не понимаем, как сильно любим друг друга. После Оклахомы я изо всех сил старалась забыть тебя, Итан, но так и не смогла… — ее снова душили слезы.

Он ничего не ответил и, отвернувшись, посмотрел в окно. Элли услышала громкие крики, доносившееся с улицы.

— Знаешь, заваривается крутая каша. Судя по всему, Джона Себастьяна убил человек по имени Джо Карсон, раньше он был на службе у Холлидэя, потом куда-то сбежал. Узнав о тайных и грязных делах Роя Холлидэя, шахтеры буквально озверели. Врач сказал, что сегодня они устроили забастовку, разломали камнедробилку и взорвали одну из шахт. Теперь здесь ждут начальника полиции вместе с войсками, которые должны навести порядок. — Он посмотрел на Элли. — Странно, но стоит тебе где-нибудь появиться, как там сразу начинается заварушка, правда? — Итан печально улыбнулся.

— Я вовсе не хотела, чтобы все это случилось.

Единственное, чего я добивалась, это чтобы меня оставили в покое, не мешали жить так, как я хочу.

Итан тяжело вздохнул. — Элли, уже весь город знает, что ты потеряла ребенка, которого ждала от меня, Любому понятно, чем занимались мы там, в горах, помимо работы, при том что не были женаты. Нам предстоит давать показания против Трэппа, а это будет совсем не просто. Тебе придется смотреть в лицо здешним мужчинам, и я не уверен, что они будут на нашей стороне.

— Меня это не волнует, Итан. Главное, что мы любим друг друга. Видит Бог! Я не считаю, что мы совершили что-то предосудительное.

76
{"b":"3699","o":1}