Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Что, холодно? – спросил Мазур.

– Ты меня убьешь?

Мазур даже остановился:

– Сдурела?

Вика смотрела ему в лицо:

– Я вчера сон видела. Как ты меня убиваешь, чтобы не мешала. Зачем я вам, в самом-то деле...

– Сдурела, – повторил Мазур.

– Я же вижу, что лишняя, – повторила она со столь обреченной покорностью судьбе, что Мазура самого бросило в дрожь.

Он притянул ее свободной рукой и поцеловал. Губы у нее сначала были холодными и вялыми, но понемногу потеплели, она почти не отвечала, словно не веря. Тяжко вздохнула и робко прижалась к нему всем телом. Ветка догорала, руку уже обдавало жаром, и Мазур легонько подтолкнул женщину вперед.

Быстро и сноровисто разжег костерок в углу, подальше от «дровяного склада». Вика стояла на коленях на мягких пихтовых ветках, теребила замок «молнии» – и в ее глазах Мазур увидел надежду. «Вот и прекрасно, – сказал он себе. – В первобытном мире лечат первобытными лекарствами. Капитан первого ранга Мазур, психотерапевт племени...»

– Что снимать? – тихо спросила Вика.

– Все, – сказал он, опускаясь рядом и старательно притворяясь перед самим собой, будто им движет исключительно гуманность и филантропия.

Ее взгляд невольно метнулся к проходу:

– А...

Мазур осторожно опустил ее в ворох мягких иголок и медленно потянул вниз «молнию». Она подчинилась, закрыв глаза и, кажется, даже не дыша, полуоткрыв рот. Пока Мазур ее раздевал, Вика оставалась скованной и напряженной, но после первых же прикосновений сплела руки у него на спине, вся подалась навстречу. Он еще никогда не брал женщину, ставшую прямо-таки воплощением покорности, нежной и полной, старавшейся предугадать всякое его движение и последовать за ним – и в то же время остававшейся страстной. Ему ничуточки не пришлось стараться, чтобы кончить одновременно, – Вика мягко и незаметно подвела его к беззвучному взрыву, пронизавшему обоих. Сначала, еще оставаясь расслабленно в ней, Мазур подумал довольно: фантастическая женщина. И лишь потом, немного остывши, прижимая ее к себе и бормоча на ухо что-то бессвязное и утешительное, понял ее до конца и пожалел, чуть ли не ужаснулся – это и есть та лоза, что не способна существовать без опоры, жизнь без половинки для нее сплошной ужас. Бог ты мой, как ей должно быть жутко сейчас...

– А как же Ольга? – спросила она тихо. – Идти-то назад теперь страшно...

– Обойдется, – сказал Мазур, погладив ее по плечу. – В нашем первобытном племени и нравы упростились чуточку... Так что не переживай, поймет.

Вика прижалась к нему всем телом, чуть распухшая от комариных укусов щека лежала на его груди.

– Знаешь, я всегда тайги боялась чуточку, – призналась она тихо. – А о н все равно таскал. Как сердце чуяло... Я, правда, во сне видела, что ты меня убил.

– Вот и выходит, что сны надо толковать как раз наоборот, – сказал Мазур философски.

– Ты по обязанности, или как?

– Победительница, ты чудесная женщина, – искренне сказал Мазур. – Вот только скоту досталась, уж извини. И с ним-то, если каким чудом попадется, я цацкаться не буду...

– Ну и пусть, – сказала она решительно. Провела ладонью по его бедру. – Мы когда-нибудь еще...

– Почему – когда-нибудь? – сказал Мазур, перехватив ее ладонь и чуть передвинув. И шепнул на ухо нечто такое, от чего она засмеялась уже совсем весело.

Что скрывать, роль вождя племени ему пришлась по вкусу и по душе. Но, возвращаясь в «гостиную», он все-таки немного робел из-за необычности ситуации. Однако все прошло гладко: возившаяся у костра Ольга глянула на них и совершенно буднично бросила:

– Явились, прелюбодеи? Садитесь жрать.

Чего ей это спокойствие стоило, Мазур мог только догадываться. Не сыщешь женщины, которая в таком положении не испытывала бы ничего, кроме умиления собственным благородством. И все же держалась она прекрасно, мимоходом взъерошила Вике волосы:

– Не бери в голову, Гюльчетай. Коли уж получилась нежданно мусульманская семейка... В городе посмеемся. Только на будущее давай четко прикинем, как нам нашего мужика делить по справедливости...

Мазур сидел, не поднимая глаз, старательно вгрызаясь в горячий кус сочной барсучатины. Женскую логику он давно познал вдоль и поперек, а потому не сомневался, что подсознательно Ольга считает его виноватым, хоть и сама ко всему подтолкнула. Самые лучшие на свете женщины – всего лишь женщины, и не более того, аминь...

По рукам текло горячее сало, в углу лежала щетинистая барсучья шкура, а рядом с автоматом покоился лук с отпущенной тетивой и пучок грубо отделанных стрел. И тут же – электронные часы на руке Ольги и отблески света, матово игравшие на ее полуобнаженной груди, круглившейся под расстегнутой курткой. «Сюрреализм – спасу нет, – подумал Мазур. И с сожалением удержал руку, потянувшуюся было к следующему аппетитному куску – экономить следовало, в тайге раз на раз не выпадает.

Ольгины часы коротко пискнули.

– Сколько там? – поинтересовался он.

– Полночь. Самое время, чтобы какой-нибудь призрак из глубины притащился. – Ольга, упорно не глядя на него, вновь дернула Вику за волосы: – Да не переживай... сестричка. Мужик наш нас обязательно вытащит, он такой... Лишь бы мы не скулили. Вытащишь, вождь?

– Ага, – сказал Мазур, вытирая жирные руки о многострадальные штаны, уже зиявшие кое-где мелкими прорехами. – Нам бы еще иголку с ниткой, совсем печалей не знали б. А то вы скоро в натуральных амазонок превратитесь, наяды и дриады, да и я на манер Маугли смотреться буду... Олечка, расскажи сказку на сон грядущий. Что-нибудь искусствоведческое? Хоть коротенькое. Просто жажду услышать что-то искусствоведческое, не имеющее отношения к дикому лесу...

Мечтательно прищурившись, глядя в потолок, Ольга напевно продекламировала:

– Томас Чиппендейл, знаменитейший мастер мебели, свои собственные идеи соединял с образцами французского и восточного искусства, вдохновлялся и английской поздней готикой, и рокайлем... – и вздохнула. – Не могу, язык не поворачивается. Как-то и не верится сейчас, что все это где-то есть – музеи, фонтаны, Констебль с Рубенсом... По-моему, я лес и на картинах видеть не смогу...

Глава шестнадцатая

Она ушла

Неглубокую речку шириной метров семьдесят пришлось переходить вброд, раздевшись догола, держа над головой пожитки. На середине вода поднялась Мазуру до груди – женщинам, соответственно, чуть не по шейку. Хорошо еще, течение было неспешное, ленивое, и вода особенно не напирала – но все равно его амазонкам приходилось туговато: поклажи мало, однако она неудобная, в узел связать нечем, лиан тут не водится... Одна рука у него была занята автоматом, другой держал одежду, полурассыпавшийся ком, а кроссовки связал шнурками и шнурки намертво зажал в зубах. То и дело оглядываясь, покрикивал:

– Медленнее, девочки, куда спешить...

Сам, однако, торопился: сейчас они были легкой добычей, следовало поскорее оказаться на том берегу. А берег крутой, чтоб его... Мазур зашвырнул на берег одежду и кроссовки, ухватился левой за свисавшие прочные корни, прыгнул и, не озаботившись одеванием, встал на кромке с автоматом на плече. Ольга, раздвигая грудью воду, шла к нему. Вика, отстав метров на десять, вдруг неловко затопталась, уже поднявшись из речки по пояс, дернулась вслед за поплывшими по течению кроссовками.

– Давай на берег! – прикрикнул Мазур. – Мясо держи, шмотки!

Положил автомат и «щучкой» прыгнул в воду. Быстро поплыл вслед за потрепанной обувкой, по старому навыку – без малейшего плеска, еще успев подумать: «Ну и задачка для крутого Ихтиандра, дамские чеботы на мелководье ловить, да пресном вдобавок...»

Подплывая к берегу, заметил в тайге шевеление. Приподнявшись из воды, крикнул:

– Стойте спокойно! Смотрите, что за спиной!

Обнаженные амазонки повернулись и замерли – совсем недалеко на берег вышел высоченный лось, так что женщины оказались меж ним и Мазуром. Мазур поплыл что есть мочи, уже не заботясь о красоте стиля, вздымая брызги. Животина эта может так звездануть копытом, что костей не соберешь...

61
{"b":"32305","o":1}