163 Формы крестов Липсиус[2160] и Гретцер[2161], основываясь главным образом на словах Григория Турского[2162], отвечают утвердительно; Цестерман[2163] не считает свидетельство этого автора надежным показателем древней практики распятия и потому не решается высказаться прямо в ту или другую сторону; И. Космин[2164] и Фульда отвечают отрицательно; последний полагает, что подножие могло быть целесообразным при распятии лишь короткое время, пока Распятый был еще в силе; затем, когда колени Его ослабевали, вся тяжесть тела должна была поддерживаться одними пригвожденными руками[2165]. Штокбауэр[2166], подобно Цестерману, не находит древних указаний на подножие. Шонермарк думает, что подножие в изображениях распятия имеет то же самое значение, что и в других изображениях Спасителя и вообще великих людей, и означает согласно византийскому церемониалу величие, достоинство изображаемого лица[2167]. Как бы то ни было, остается несомненным фактом общая уверенность византийских художников в его существовании. Она не только повторяется во всех византийских и русских изображениях распятия[2168], но и признается необходимым, достойным поклонения[2169] атрибутом креста, пророчественно предвозвещенным в Ветхом завете: миниатюристы псалтырей барбериновой, ОЛДП[2170] и угличской изображают поклонение «подножию креста»[2171] при словах псалма CXXXI, 7: «поклонимся на место, иде же стоясте нозе Его». Подножие это не то, что sedile — отрог креста, на который сажали распятого и который, по свидетельству Иустина Мученика[2172] и Иринея Лионского[2173], имел место при распятии Христа, но которого нет ни на одном памятнике христианской иконографии. На крестах русских косая балка по своей форме, по-видимому, близко подходит к sedile; однако она есть не что иное, как видоизмененная форма древневизантийского подножия креста, удержавшая свое первоначальное место. Видоизменение формы совершилось постепенно в период времени от IX до XI в. Во фресках Киево-Софийского собора кубическое древнее подножие уже превращено в широкую доску, как и следовало ожидать от художника, мало знакомого с линейной перспективой; во фресках нередицких уже трудно узнать первоначальное назначение подножия: широкая доска удлинена и поставлена наискось. Быть может, русский иконописец таким поворотом доски хотел указать, что тело Христа, равно как и голова, склонены были на правую сторону; или же здесь мы имеем дело с простым неуменьем изобразить надлежащим образом подножие… Форма эта полюбилась русским иконописцам, которые и стали повторять ее с замечательной последовательностью, а русские книжные люди под влиянием тенденциозной наклонности к символическим толкованиям придали ей высшее значение. «Вопрос: чесо ради у креста Христова подножек пишут десную страну подымшуся, а шуюю поникшу, да и главу Христос приклони на десно. Ответ: того ради Христос облегчи десную ногу, и подъяся кверху подножек, да отдаст грехи верующим Ему и во второе пришествие вознесутся горе во сретение Ему; а шуюю ногу того ради обнизи подножек, да неверующие Ему отягчают и снидут во ад.
 164 Форма подножия и креста Главу преклони на десно, да приклонит вся языки веровати и поклонятся Ему·)[2174]. Символика эта не захватывает первоначального возникновения «подножия» и должна быть отнесена к объяснениям post factum. Никаких указаний на нее в древнейших памятниках письменности, как уже замечено св. Димитрием Ростовским[2175], нет, а памятники вещественные свидетельствуют, что до XII в. она была невозможна по отсутствию объекта для нее. Названная символика явилась в письменности не ранее XVI–XVII вв. В древнейших памятниках распятия (двери Саб.; сир. Ев.) нет доски для надписи вверху креста, хотя ее существование при распятии Спасителя предполагается в рассказе Евангелия об этом событии (Мф. XXVII, 37; Мк. XV, 26; Лк. XXIII, 38; Ин. XIX, 19), а при распятии преступников вообще доказывается свидетельствами древности[2176]. В первый раз встречаем ее на кресте монцском; в памятниках последующего времени восточных и западных она обычна; но ни ее положение на кресте, ни мелочные видоизменения в ее форме не имеют той важности, какую представляют соединяемые с ней надписи. Древнейшей формулой надписи на дщице следует признать ИС ХС[2177]: ее встречаем на крестах монцском и датском; она повторяется и на позднейших памятниках греческих и русских до XVI в. включительно, как видно, например, из надписи на таблетке ярославского Спасопреображенского монастыря. Не позднее XII в. появляется надпись ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΗΣ ΔΟΗΗΣ (парижск. аворий). Надпись латинская полная и сокращенная J. Ν. R. J. впервые появляется на Западе, хотя сами эти памятники и носят на себе ясные следы Византии; таковы мозаики папы Иоанна VII[2178] в Монреале и фреска в церкви Урбана[2179]. В неполном виде она находится на британском авории; в более полном на фреске в катакомбах Валентина (Jesus rex iudeorum)[2180] и на крестах Ромула (EGO SUM IIIC NAZARENUS REX IUDEORUM) и Лотаря (HIC EST HI(ESUS) C(HRISTUS) NAZARENUS REX IUDEORUM. Она встречается также в западных миниатюрах X–XII вв. в лекционарии брюссельском и миссале парижском[2181]; а в периоды готики и Возрождения надпись J. N. R. J. становится обычной[2182]. В памятниках греческих латинская надпись появляется не ранее XVII в.; и первый из известных нам памятников этого рода представляют стенописи Афоноиверского собора. Ее рекомендует и подлинник Дидрона. Впрочем, и в это позднее время греки воздерживались от латинского титла, заменяя его сходным греческим I. N. В. I.; как это можно видеть, например, в подлиннике Константинида, на иконе XVII–XVIII вв., писанной неким Феодором и изданной Аженкуром[2183], и на иконе 1771 г. в музее С.-Петербургского археологического общества[2184]. В памятниках русских XVII в. надпись эта обычно изображается в виде славянских монограмм I. Н. Ц. I. (крест патр. Никона, царя Феодора Алекс.[2185]; сийское Евангелие и проч.). Встречаются в XVIII–XIX вв. в России распятия и с латинским титлом без перевода. Как четыре монограммы греческие и латинские у греков, так славянские и латинские у нас явились под воздействием западной формы изображения титла. Ввиду этого бракоборческий протест против надписи I. Н. Ц. I., выраженный в епистолии инока Асафа к К. Голубову «правоверные люди в русской земле от лет князя Владимира и до нас так содержали крест без надписи таковой»[2186], несостоятельный с точки зрения догматической, отражает в себе древнерусское иконографическое предание. В старообрядческих изображениях «истинного креста и распятия», находящихся в лицевых тетрадках[2187], надпись эта также не показана. вернуться Gretzer. De cruce Chr., 1.1, p. 35 sq. — Христ. чт., 1868, II, 761. вернуться Gregor. TUr. De glor. martyr., 1,6: Quaeritur, cur plantae affixae sint, quae in Cruce s. dependere visae sunt potius quam stare? sed in stipite erecto foramen factum manifestum est. Pes quoque parvulae tabulae in hoc foramen insertus est: super hanc vero tabulam, tanquam stantis hominis, sacrae affixae sunt plantae. Migne, s. I., t. LXXI, coi. 710–711. вернуться Zestcrmann. Die bildl. Darstell. d. Kreuzes, 1,35. вернуться О кресте Господнем. Собр. соч. студ. Киевск дух. акад., 1839, т. I, стр. 309. вернуться Schoncrmark. Die Bedeutung d. Fussbretts am Kreuze Christi. Zeitschr. f. chr. Kunst (A. Schnijtgen), 1890. H. 4, S. 127. вернуться На дверях Сабины, брит. табл. и в Ев. Раввулы его нет. вернуться В опис. путеш. св. Саввы Сербского упоминается церковь св. подножия в Иерусалиме… где пригвождены были ноги Христа. Палест. сборн., вып. V, стр. 31. Ср. III, 82–83: Путеш. игумена Даниила, вернуться В первой поклоняются две женские фигуры, превращенные в славянских псалтырях в Давида и Соломона (надписи). При словах пс. XCVIII (5) в псалтыри ОЛДП изображено воздвижение креста, но не поклонение подножию, которого (подножия) даже нет на воздвигаемом кресте (коррект. л., 137). Изображение это, следовательно, подтверждает отзывы св. Димитрия Ростовского (Розыск, ст. III, гл. XXIV), архиеп. Питирима (Пращица.л. 197; изд. 1726 г.) иФеофилакта (Облич. неправды, л. 46 об., изд. 1745 г.), что в этих словах псалма нельзя видеть указания на поклонение подножию креста. вернуться Just. М. Dial. c.Tryph., p. 318. Ed. 1615. вернуться Iren. adv. haeres., II, 24, § 4. Fd. Stieren, 1853,1.1, p. 370. вернуться Рукоп. соф. библ. XVI в. № 1479, л. 191; Подл. гр. Строганова у Ф.И. Буслаева в «Очерках» (II, 289); гравюра у Ровинского: Народн. карт., IV, 623–624. Ср. еще рукоп. соф. библ. № 1186 (л. 104, ст. о написании иконы Преев. Богородицы Одигитрии); рукоп. сборн. моек, синод, библ. XVII в. № 686, л. 327; Св. Димитрия Рост. «Розыск» (ст. 3, гл. XXIV); Беседа трех свят.: Кушелев-Безбородко. Пам. стар, лит., III, 176–177; рукоп. импер. публ. библ. из собр. Погодина № 1558 и 1560; А.Ф. Бычков. Опис. церк, — слав. и русск. рукоп. И. П. Б., ч. I, стр. 164, 169, 191. вернуться Gretzer. De Cruce 1,41 sq.;Lipsius, II, с. XI; Zockler,441 (указ. литерат. о титле); Христ. чт., 1868, II, 762–763; Fulda, § 19, S. 141–142; § 32, S. 204–207. В римской церкви S. Сгосе находится будто бы подлинная дщица с остатками надписи на трех языках — еврейском, греческом и римском. Копии с нее очень распространены. Издана: R. de Fleury. Memoire sur les instrum, de la passion de N. S. J. C., pi. XVIII; Grimoüard de S. Laurent, p. 181; Антонин Пьяченский (VI в.) видел дщицу в Иерусалиме. Палест. сборн., вып. 7, стр. 98. вернуться Сирийская надпись в Ев. Раввулы стоит особняком среди других памятников древности и по языку, и по положению; также коптская надпись в Ев. нац. библ. (л. 83 об.). вернуться Garrucci, CCLXXX, 8; Miinz. Notes sur les mas. chr., IV, 14–19. вернуться Agincourt, XCIV; R. de Fleury, LXXXIX. вернуться Lacroix. Les arts, t. II. Manuscr. pi. A., pi. IX. вернуться Отте неверно считает древнейшим памятником распятия с этой надписью крест 1279 г. (Zur Iconogr. d. Crucif). вернуться Agincourt, CXI, 1. Икона неверно отнесена к XIII–XIV вв. вернуться Прот. К.Т. Никольский. Опис. ик 1771 г. Изв. Арх. общ., т. X, вып. 1, стр. 43. вернуться Древн. Рос. госуд., I, отд. 1, № 31. вернуться И.Ф. Нильский. Сем. жизнь в русск. раск. — Христ. чт„1871, II, 912. вернуться Два экземпляра находятся у нас под рукой; оба довольно новые. |