— Ой, Лірино, що ти… — пробурмотіла Перла.
Я знову вляглася на землю, міцно вчепилася в одну штанину, а другу кинула Бурецвіту.
— Перло, допомагай!
Подруга гепнулася біля мене і вчепилася в бриджі.
— Тримайте нас! — гукнула я.
— О, я потримаю!
— І я!
На нас одразу навалилося кілька тіл. Бурецвіт вхопився за штанину однією рукою, а потім і іншою.
— Тягніть! — скомандувала я, але парубки тягли здебільшого мене саму, причому в різні боки. Над Бурецвітовою проблемою працювали здебільшого ми з Перлою.
— Тримаю, тримаю! — закричала вона, коли змогла вже дотягнутися та схопити шукача за теніску. За мить я теж згребла у кулак шмат одежини в нього на спині і щосили потягнула.
— Посуньтеся, ідіоти, йому нема куди вилізти!
Нарешті, шукач видряпався на галявину. Я міцно тримала його, бо боялася, що хтось із розбійників в останній момент зіштовхне Бурецвіта в прірву.
Ми всілися втрьох, шукач посередині, Перла справа, я зліва, і стали осудливо глядіти на натовп розбійників.
— Дівчата, ну нащо ви, — похитав головою засмучений ватажок.
— Ви підлі! — сказала я.
— Та ну! — заперечив він.
— Бурецвіте, друже мій, тебе врятували, ай, як добре! — Мереж зі зв’язаними за спиною руками плентався до нас. — Я такий щасливий!
Він бухнувся біля мене і сказав:
— Друже мій, дай я тебе поцілую!
— Що? — отетерів Бурецвіт.
Мереж навалився на мене, ніби намагаючись дотягнутися губами до шукачевої щоки. Він промахнувся, і голова його повалилася Бурецвітові на коліна.
— Ти здурів?! — лаявся той.
Я помітила, що Мереж шторхає мене зв’язаними руками в живіт. Чого він хотів, здогадатися було неважко.
— Тенто! — покликав ватажок.
Розбійники розійшлися, щоб він зміг побачити шляхетного парубка. Той, явно вдоволений нагодою відпочити, валявся на травичці горілиць, розкинувши руки і ноги.
Поки шукач намагався відсунути кудись Мережеву макітру, а інші споглядали Тенто, я звільнила своєму учневі руки, залишивши мотузку намотаною, ніби вони досі зв’язані.
Нарешті мій учень сів і зітхнув:
— Ти ніколи не поділяв моїх почуттів.
— Тенто, ну, ви можете далі битися, — сказав ватажок розбійників.
Шляхетний парубок відірвав голову від землі й поглянув на Бурецвіта.
— О-о ні… — простогнав він і знову відвалився на травичку.
— А давай ми його просто вб’ємо, та й усе, — запропонував ватажок. — Чого тобі мучитися?
— Ні-і…
— Ну давай! Ну чого ти!
— Я сказав, що я битимуся з ним, і я битимуся з ним!
Шляхетний Тенто звівся на ноги.
— Він утратив свій меч, дайте йому інший.
— От який ти впертий! — похитав головою ватажок. — Дами, займімо місця у глядацькому залі.
— Де мої штани? — спитала я. — Де мої бриджі?
— Нема, — стенув плечима ватажок.
— Так, хто вкрав мої бриджі? Ну добре, де мій рюкзак? Рюкзак мій де?
Я встала і пішла до дерева, під яким звалили наші речі.
Тим часом Бурецвітові видали новий дерев’яний меч, і хлопці знову зійшлися у двобої. З усього було видно, що ця бійка набридла вже обом. Тепер вони всерйоз намагалися зашкодити одне одному, але їм уже бракувало сил.
— Де наші речі? — спитала я ватажка.
— Нема, — розвів він руками.
Я заричала вголос.
— Що ви собі дозволяєте?
— А ми розбійники.
Я сіла на траву, закипаючи від люті.
— Ви жалюгідні, — заявила я. — Якісь жалюгідні хулігани!
— Подружко, не хвилюйся, ну, погуляєш у трусиках, — сказала Перла, що тільки-но підійшла.
— Так, вона права! І ти, Перло, можеш морально підтримати подругу.
— Так, можу.
Вона присіла біля мене й накинула частину своєї спідниці мені на коліна.
— Дякую, — зітхнула я.
Шляхетний Тенто зупинився і опустив меч. Він важко дихав і переводив погляд з Бурецвіта на ватажка.
— Ну що? — гукнув ватажок. — Втомився?
Тенто підняв свою дерев’яну зброю і знову ринувся на Бурецвіта. Вони стукнулися палицями і розійшлися, шляхетний парубок ледь не гепнувся, заплутавшись у власних ногах, потім відбіг подалі й зупинився. Шукач опустив свій, вичікуючи, що буде далі.
— Ну, гаразд, годі — сказав Тенто. — Він мене дістав.
Убивайте його.
— Нарешті! — зрадів ватажок.
— Що? Ні! — підскочили ми з Перлою.
Бурецвіта схопили і потягли до гілки негуманного призначення.
— Мотузку, мотузку давай! — кричали розбійники.
Ми побігли до шукача, але дорогою нас перехопили двійко чортових головорізів.
— Не смійте! — вищала я.
— Бурецвіте, Бурецвіте! — гукнула Перла. — Якщо вони тебе повісять… я… я не переживу цього!
— Я теж, — відізвався шукач.
— Зачекайте, а другий де? — спитав ватажок.
— Тутоньки я, — почувся голос Мережа.
Всі повернулися в його бік. Мій учень стояв оддалік, приставивши ножа до Тернової горлянки.
— Чортівня! — вилаявся ватажок. — Як це сталося?
— А зараз ми всі підемо до Садівника, — сказав Мереж.
— Нікуди ми не підемо! Відпусти його! Він — мешканець заповідника, ти не маєш права завдати йому жодної шкоди!
— А мені насрати, — відгукнувся Мереж. — Приріжу його до дідька та й годі.
— Терне, ану здихайся цього нахаби! — звернувся до помічника ватажок.
— Не можу, ти ж бо знаєш, я хлопець тямущий, але не бойовий. Ви якось зробіть так, щоб він мене не зарізав.
— А зараз, — сказала я, — ми всі підемо до Садівника.
— Нічого доброго з цього не вийде, — повернувся до мене ватажок.
— Побачимо.
— Побачите, — стенув він плечима.
4
Після недовгої прогулянки лісом наша процесія зупинилися біля одноповерхового дерев’яного будиночка, що врізaвся в хащу своїми численними безсистемними гілками-прибудовами.
— Лісниче! — покликав ватажок. — Лісниче! Лісниче-е!
— Чого вам треба? — долинуло звідкись з-поза хати.
— До тебе гості.
— Я нікого не запрошував!
— Ну вийди на хвилинку!
— От уже!…
За півхвилини з-за будинку вийшов чоловік у робітничих штанях і садових рукавицях. Обличчя його важко було розгледіти через крислатий капелюх, насунутий на очі.
— Чого вам треба… Що?! — отетерів він, побачивши нас. — Хто це в дідька такі?
З-під капелюха запитально виглядав шнобель.
— Це шукачі орхідеї.
— От як… а скажи-но мені, друже мій Джерел, чи мають вони зараз стовбичити тут, біля мого дому, чи бовтатися на гілці?!
— Ми не змогли стратити їх з об’єктивних причин, — відповів присоромлений ватажок.
— Он як, чума на ваші голови!
— Чому ви бажаєте нам цього смертельного інфекційного захворювання? — дорікнув Терн.
— Вони захопили Терна, — сказав ватажок.
— Що? Ну і хай приріжуть цього бовдура! — капелюх разом із носом рішуче мотнувся вбік.
— Ви маєте вислухати нас, — подав голос шукач.
— Справді?
— Так. Урешті-решт, вам довірили оберігати квітку, доки я не прийду по неї.
Садівник поправив капелюха, і ми побачили його засмагле обличчя та сіро-блакитні очі з вельми сердитим виразом.
— І оцей вискочень — шукач?
— Так, я шукач.
Садівник підійшов до нас.
— Хлопці, скажіть їм, скільки таких розумників ви встигли повісити?
— 12 партій, — відповів Терн.
— 12 раз сюди заявлялися засранці, що називали себе шукачами і хотіли викрасти орхідею!
— Та ви, мабуть, думали, що рано чи пізно мають з’явитися справжні шукачі, — втрутилася я.
— Цей тип ніяк не тягне на справжнього, — похитав головою Садівник.
— Звідки ви знаєте? Перевірте мене! — сказав шукач.
Садівник розсміявся.
— Нащо? Вигляду твоєї нахабної пики цілком достатньо.
— Мені його пика теж не подобається. І все ж таки він — шукач, — сказав Мереж. — Це просто ще одне свідчення того, що світ — недосконалий.
— Пане Тіньслів, ви ж Садівник, а не фізіономіст, — сказала я.
Він поглянув на мене.