— Так!
— У нас таких нема, — стенув плечима ватажок.
— Чоловіки нам ні до чого, — закивав Терн.
— Ні, я маю на увазі, має бути ще якесь рішення!
— Ні, на жаль… — розвів руками Терн.
— Є таке рішення! — вигукнув парубок, що стояв трохи оддалік.
— О, ні, будь ласка, не починай! — відмахнувся ватажок.
— Але чому ж, ми маємо бути чесними, чи не так?
Парубок пройшов до центру нашого маленького зібрання, і тепер ми могли його роздивитися. Це був високий молодик із довгим світлим волоссям та правильними рисами обличчя. Очі його були сповнені невимовного глобального смутку. — Є такий звичай, що один із прибулих може викликати на бій одного з нас, і якщо він переможе… ми маємо їх усіх відпус ти ти.
Терн зітхнув і став звірятися з документами.
— Так, є такий звичай, але прибулий не викликає на бій… навпаки, якщо серед нас знайдеться охочий битися з ним на мечах, то тоді подібна дуель може відбутися… до того ж цей звичай дуже давній, останнім часом його не використовують.
— Але ж його не скасували, — сказав парубок.
— Чи є охочі витрачати свій час на таку дурню? — спитав ватажок.
Розбійники захихикали.
— Так, охочих нема, віша…
— Я буду, — сказав парубок з сумними очима.
— О, шляхетний Тенто, я тебе благаю, не починай.
— Ми маємо дати їм шанс, це чесно! — вигукнув хлопець, театрально розвернувшись до ватажка.
— А ви, хто з вас битиметься? — спитав скривившись той.
— Він, — Мереж хитнув головою вбік Бурецвіта.
— Я, — зітхнув шукач. — Тільки я не вмію битися на мечах.
— О, не хвилюйтеся, я теж не вмію, — сказав Тенто. — Нам щойно привезли ці штуки.
— Щойно привезли? — здивувалася я. — Але ж він сказав, що звичай — дуже давній.
— Тут так написано, — Терн помахав дощечкою з паперами.
— Ну, гаразд! — гукнув ватажок. — Принесіть їм мечі!
Бурецвіта розв’язали. Жваві парубки швидко притягли зброю та вручили її дуелянтам. Важливою деталлю, якої не можна було не помітити, було те, що лісовому розбійникові видали справжній меч, а Бурецвітові — короткуватий дерев’яний.
— Що це означає? — вигукнула Перла. — Як він може битися іграшковим мечем?
— Розумієте, прекрасна діво, якщо йому дати справжній, він може якось мені зашкодити, — пояснив шляхетний парубок.
— Та ви що! — гукнула Перла.
— Оскільки я живу на території заповідника, мене не можна ніяк ушкоджувати.
— А вам не здається, що це трохи несправедливо? — втрутилася я. — А ви ж ніби прагнули, щоб усе було по-чесному.
— Так… — сумно й розгублено вимовив шляхетний парубок.
— Тим паче… — сказала Перла, — що у запалі поєдинку…
Бурецвіт може вихопити ваш меч… або… або ви самі собі зашкодите своїм же мечем!
— Так… — знову вимовив шляхетний парубок. — Що ж робити?
Ми з Перлою перезирнулися.
— Гаразд, — сказав нарешті лісовий розбійник, — я теж битимуся дерев’яним.
Йому поміняли меч.
— Тепер усе чесно, — виголосив шляхетний парубок.
— Тепер це — бій на тупих дерев’яних мечах, — підсумував Мереж.
— Атакуйте мене, пане, — сказав шляхетний парубок.
Бурецвіт розгублено подивився на свій меч, зробив суворе обличчя і побіг на розбійника, вимахуючи шматком деревини.
— Банзай! — гукнув Мереж.
Шляхетний парубок підставив свою палицю, тож їхні «мечі» схрестилися. Вони почали завдавати удари, кожен старанно намагався влучити по палиці іншого.
— Терне, як ти вважаєш, яка вірогідність того, що шляхетний Тенто якось на смерть проштрикне цього типа тупим дерев’яним мечем до заходу сонця?
— О, гадаю, шанси невеликі, але будемо сподіватися.
— Панянки, чи не будете ви проти, поки там що, пообідати зі мною тут на лоні природи під дзвін клинків?
— Чий дзвін? — не зрозуміла я.
— О, звичайно, ми не проти, — сказала Перла.
— А я? — крикнув Мереж.
— А ти радій, що тобі горлянки ще не перерізали. Ану, накрийте нам поляну!
Я поглянула на дуелянтів. Найбільше вони нагадували хлопчаків, що знайшли дві гілки у шкільному дворі й давай бавитися. Вони відчайдушно билися, інколи навіть видавали дивні звуки, що мали імітувати бойовий клич.
— Стараються, — сказав вожак.
— Банзай! — гукнув Мереж.
— Докричишся в мене.
Ми сіли на щойно розстелену скатертину та стали споглядати битву.
— Бурецвіте, давай! — гукнула Перла.
Я зітхнула.
3
Вони махалися вже другу годину. Ми встигли з’їсти перше, друге та десерт, напитися вина, а після цього розвалилися на травичці та слухали, як вожай лісових розбійників філософствує вголос.
— Ця вся природа — це чудово, справді. Чисте повітря, чиста вода. Але у великому шумному місті теж є свої принади. Мені інколи бракує чогось такого урбаністичного. Ще винця?
— Нє… — протягнула я. — Ми з не дуже великого міста.
— Ми з Нічного, — сказала Перла.
— А, то це відоме місто, з нього походив Сонніч.
— Угу… — мляво підтвердила я.
— Ага, і ліве більше, так, — сказав він Перлі, що розминала йому плечі. — Ой, дівчата, ви — диво!
Мереж, на наше прохання теж добряче нагодований, мирно дрімав під деревом. Парубки в зеленому здебільшого розбрелися хто куди.
— Тримайтеся подалі від урвища! — гукнула я супротивникам. Вони вже стомилися і самі не помітили, як наблизилися до краю урвища.
— Вони вже нічого не тямлять і нічого не чують, — позіхнув вожай.
— Обережніше!
Я сіла.
Хлопці вже лупилися на самому краєчку. Шляхетний парубок атакував, Бурецвіт відступив, і одна нога його виявилася занесеною над порожнечею. У цей момент шляхетний парубок завдав чергового удару, шукач відбив його і полетів у прірву.
— Ні! — я кинулася до краю.
— Ой, вибачте… — пробурмотів шляхетний парубок.
Бурецвіт зачепився за уступ скелі і тепер висів на відстані приблизно півтора метра від обриву.
— Тримайся!
Я лягла на землю і спробувала дотягнутися до нього рукою.
— Ну от, — сказав вожай, що тільки-но підбіг.
— Витягніть його! — крикнула я.
— Терне, що кажуть з цього приводу наші правила?
— Ну, вони, здається, нічого не кажуть. Може, просто почекаємо, доки доля розпорядиться, жити йому чи ні. Тобто, доки він упаде? — сказав Терн, носком черевика сколупуючи камінчики на голову Бурецвіта.
— Ай! — крикнув той.
— Припиніть! — гукнула я і вдарила Терна по ступні. — Допоможіть мені!
Я знову спробувала дотягнутися до Бурецвіта, але марно.
— Давай руку!
— Не можу!
— Лірино, ну нащо тобі цей тип? — спитав вожай.
— Мотузка, потрібна мотузка! Дайте мотузку!
— Ми давні люди, звідки в нас мотузка? — сказав Терн.
— Невже ви так і будете стояти?! Потрібно врятувати його! — сказала Перла і штовхнула вожая.
— Обережніше! — промимрив той. — Я над прірвою.
— Але йому зараз гірше, ніж тобі, чи не так? — не вгавала Перла.
— Ага, що приємно.
— Бурецвіте, ти насправді не такий вже поганий був хлопець! — кричав Мереж з-під свого дерева.
— Мотузку мені дайте! — завищала я.
— Нема мотузки, — сказав вожай.
— Ви підступні!
Я вдарила його п’ястуком по пальцях ніг, хоча він не скидав камінчиків.
— Ай, дівчата, досить мене бити!
— Сподіваюся, ти не будеш мститися мені з того світу! — горланив Мереж.
— Буду! — крикнув шукач.
— Чортівня!
— Скатертина, скатертина! — я повернулася та вказала на скатертину, на якій ми обідали. — Несіть її сюди!
Двоє парубків підхопили її з землі.
— Так, так, сюди, швидше!
— Лірино, вибачай, але я зриваюся… — сказав Бурецвіт.
— Ні, ще трохи, зараз, одну секунду… Де ви там? Що?! Що ви робите?! Ні, несіть її сюди!
Підступні розбійники разом зі скатертиною зникли в лісі.
— Ну все, чорт забирай!
Я сіла і почала швидко стягати з себе бриджі.
— Ого! — сказав вожай.