Литмир - Электронная Библиотека

— Пожалуйста, — Драко беспомощно ухмыльнулся. Нежность Поттера выбивала из седла почище приказов. — В любое время.

Гарри выпрямился.

— Это в последний раз. Обещаю. Обещаю тебе.

Он вышел, и Драко услышал стук уверенных шагов по трапу, его голос — веселый и раскатистый, когда Гарри что-то спросил у матросов, а потом взрыв громкого и заразительного хохота.

* * *

Недалеко от Фаэйры королевский корабль отклонился от фарватера и вышел в открытое море.

Все три дня путешествия дул крепкий, теплый южный ветер, паруса не опадали ни на миг, корабль буквально летел по волнам, оставляя позади рыбацкие лодочки и неуклюжие баржи с лесом и известью.

Море волновалось, раскачивало судно, иногда корабль прыгал с гребня на гребень, бесстрашно бежал, будто пытался сорваться с цепи, поскорее выскочить на простор безбрежного океана.

Первым базальтовые скалы увидел юнга, а Стеллинг с важным видом вынул золоченую подзорную трубу, осмотрел горизонт, выдержал театральную паузу и, наконец, сказал:

— Вот он, ваш Тилос. Если твоя карта не врет.

Драко покачал головой.

— Не врет, мистер Стеллинг.

— Подходить близко не буду. В эти края корабли не ходят, я ничего не знаю о местных рифах, рисковать ни к чему.

— Здесь безопасно, — сказал Драко. — Неужели никто ничего не слышал о Тилосе? Ведь прежде его считали райской землей.

— Плевать, чем его считали. Он выглядит скалой, довольно опасной, как по мне. Спускайте шлюпки — и вперед, пожалуйста. Ищите в райской земле что вам угодно. Мне не платили за то, чтобы я посадил корабль Его Светлейшества на мель или, чего доброго, пробил борт.

Гарри склонил голову:

— Хорошо. Мы подойдем к нему на шлюпке и поищем, где причалить. Пусть кто-нибудь из команды поможет.

— Я дам вам двоих. Не жалейте ублюдков, пусть делают все, что прикажете. Но возвращайтесь скорее. И еще. Если что-то случится, кто-то должен подать сигнал.

— Возьмем немного порошка для костра.

— Что, никто из вас двоих, приближенных к Королю, не владеет магией? — с насмешкой спросил Стеллинг. — Ты! Ты же его отец.

— Мы ведь не стражники и не солдаты, — сказал Гарри. — Всего лишь путешественники. Магию не добыть просто так… по крайней мере, в ваших краях.

— Ладно, если ты так говоришь. Идите, раз уж решили.

Шлюпка ударилась о воду через полчаса — от удара Драко повалился на дно и долго не мог встать, поймать равновесие. Зрелище было то еще: матросы на веслах радостно заржали.

Остров приблизился и заслонил горизонт, стали видны скалы, уходящие отвесно вверх, и целые сонмы птиц над ними. Птицы кричали, их силуэты темными пятнами рассыпались вокруг голых каменных уступов.

Маленькая экспедиция обогнула утесы, и открылась бухта — узкая, тесная, с промытым в скалах проходом, по которому бежал жалкий грязноватый ручей. В устье ручья дно было покрыто серым песком, такой же песок лежал полоской, похожей на обрезанный ноготь, от края до края бухты.

Причалили молча, Гарри помог матросам вытолкнуть лодку на берег.

— Далековато, — заметил один из них, приложив руку козырьком ко лбу. — Видно ли будет костер?

— Дым поднимется, — заверил его Драко.

— Если ночь? Или ветер?

— Не будем далеко загадывать, — Гарри посмотрел наверх, — мы идем туда, вглубь острова. Вы двое ждите нас здесь.

— Просто ждать?

— Нет. Можешь еще трубку раскурить, — ядовито сказал Драко. — Да, просто ждать.

— А ежели чего случится?

— Ничего не случится. Остров пуст, нет ничего — только птичьи базары…

Гарри, не дослушав его разъяснений, отвернулся и зашагал по темному песку. Драко нагнал его, когда берег стал подниматься, превратившись в лестницу из гигантских каменных уступов. Вокруг ручья стали попадаться чахлые, измотанные морскими ветрами деревца, затем они окрепли и превратились в подлесок, а затем — в густой лес на склоне холма.

— Где-то здесь Высокая Дверь? — с сомнением спросил Гарри.

— В глубине леса. На красной скале.

— Еще какие-нибудь ориентиры? А? Ну, кроме вот этого «в глубине леса»? Охрененный ориентир, скажу честно, но…

Драко остановился и вытер мокрый лоб.

— Там вход. Красные, как пламя, ворота. С четырьмя замками. Мы сразу узнаем.

Но они проблуждали по лесу до темноты, слушая шорох в листве, далекие крики чаек, и наблюдая, как гаснет закат. Небо налилось звездным светом, а Гарри и Драко вернулись на берег ни с чем.

Матросы поужинали, хлебая из котелка нечто вроде густой похлебки из солонины и пшеничных зерен. Потом, покуривая трубки, принялись развлекать друг друга историями странствий.

— Что вы нашли? — осведомился один из матросов, когда Драко без сил улегся на прохладный песок.

— Ничего, — коротко сказал Гарри. — Утром попробуем еще раз.

Все, кроме Драко, вскоре заснули, а он лежал, вслушиваясь в плеск волн.

Тилос, священная земля, был тих, в нем не чувствовалось ни величия, ни угрозы. Не было чего-то особенного и в лесу, где цвели бледные цветы, ярко зеленел папоротник и темной влагой стелился мох, да танцевали в полумгле желтые бабочки.

Драко попытался представить, как выглядит Высокая Дверь, но в книгах, которые он прочел, иллюстраций не было — только скудные описания таинственной двери, которую отпереть могли лишь четверо Королей.

Драко подумал о проводнике к острову Тилос, о том, что, вероятно, древние поселенцы просто не догадывались о нем и потому нуждались в указании… потому что лежал этот крошечный остров вдалеке от безопасных морских путей.

Что-то во всем это не сходилось, но Драко слишком устал, он погрузился в дрему — свой собственный заменитель сна, из дремы он то и дело возвращался в бархатистую, теплую ночь, к чаячьим крикам и плеску воды.

Вскоре полоска неба на востоке посветлела. Драко сел, растер лицо ладонями, затем спустился к полосе прибоя и умылся.

Проснулся и Гарри, не говоря ни слова, натянул на плечи камзол и забросил сумку на плечо.

Драко двинулся первым, и, после нескольких ярдов, свернул левее, сойдя с вчерашнего маршрута.

Лес тут располагался на крутом склоне, идти становилось труднее, но в конце концов путники взобрались на некое подобие смотровой площадки, прилепившееся к боку скалы. Гарри и Драко увидели зеленую заплатку леса, огражденную скалами со всех сторон: остров Тилос был крошечным, не больше сомнийского города.

И, как в любом из четырех городов Сомнии, был здесь свой замок.

— Ты видишь? — с глупым видом спросил Гарри. — Ты тоже его видишь?

Скала из красного камня торчала точно в середине лесного моря. Она была невысока — с воды заметить невозможно — а на вершине ее прилепилось полуразрушенное строение. Конусы башен еще не обрушились, но одна стена просела и стекала вниз, к зеленым кронам.

Гарри прыгнул и, оскальзываясь, съезжая на заднице, поспешил в темную чащу. Драко рванул за ним.

— У тебя что, в голове компас? — не выдержал он через пару миль.

Гарри обернулся, сморщил нос, как собака, которую пытаются сбить со следа.

— Мне не нужно компаса, я знаю, куда иду.

— Как бы кругами не получилось.

— Иди за мной и рот держи закрытым. Не то муха залетит.

Драко покорно побежал, он старался не отставать, но Поттер, в точности как пес, двигался длинными перебежками, по какой-то удивительно ровной траектории, не сворачивая и не обходя прогалины, трещины в камнях. Он просто перепрыгивал через них. Ветки хлестали по лицу, по плечам, бабочки и птицы разлетались из-под ног, потревоженные, наверное, впервые за сотни лет.

Еще час безумной гонки — и Драко увидел красные камни, лес не расступался, он просто окружал скалу, завоевывал все пространство вокруг. Какие-то ползучие кусты покрыли развалины западной — обвалившейся — стены. Крыши замка заросли разноцветным мхом.

Гарри начал обход скалы с запада, и вскоре остановился рядом с каким-то камнем, торчащим из разнотравья.

— Взгляни. Это кусок дороги. Или улицы. Такими в Золотом Граде выстилают…

127
{"b":"285995","o":1}