— Ты знал? — негромко.
— О чем? — возмутился Гарри. — О чем я мог знать? Конечно, нет… и подумать не мог… и кто бы мог?
— Ты, — просто ответил Драко. — Ты мог. Не я. Я слишком боялся.
А ты бесстрашен, подумал он.
Ты, из всех, кто мне встретился, только ты мог осмелиться.
Застучали по цветному полу чьи-то быстрые, мелкие шаги. Шаги превратились в бег. Драко дернул головой, выпрямившись.
Мальчик остановился в ярде от него. Нос его сморщился. И вдруг потекли слезы, чистые и крупные.
— Папа.
Он проглотил последние звуки, они потерялись в плаче.
Драко шагнул, обнял Скорпиуса и прижался щекой к мягким светлым волосам. Он вдохнул запах — садов, где зреют сладкие яблоки, диких далеких лугов, ромашки и зверобоя.
Руки сына обвили талию Драко, пальцы вцепились в куртку требовательно и сердито.
— Папочка. Ты нашел меня. Ты за мной… за мной… при… шел…
— Тише, — Драко коснулся губами его лба. — Ш-ш-ш. Я искал тебя и нашел.
— Я гово… рил. Я гово… рил.
Скорпиус начал задыхаться и заикаться. Драко сжал ладонями его лицо, наклонился, вытирая слезы большими пальцами. Под его касаниями кожа на щеках у Скорпиуса казалась ужасно, непозволительно нежной, тонкой и гладкой.
— Тихо, ну что же ты? Ведь все закончилось, — Драко поцеловал его в обе щеки. — Великолепные Негодяи не плачут, — шепнул он на ухо.
— А ты, — захлебываясь и смеясь, содрогаясь от рыданий, выдавил Скорпиус. Он цеплялся за Драко, словно обезьянка. — Ты тоже! Ты плак… са! Папа! Ты плакса.
Драко, улыбаясь, качнул головой.
— Мне можно. Я старый.
— Ты не старый, ты старший, — серьезно сказал Скорпиус. — Ты все-таки пришел? Ты не снишься мне, папа?
— Я пришел, и я… не снюсь. Посмотри на меня. Я изменился в пути, а значит, все это не обман. Разве такого отца помнишь?
Скорпиус, шмыгая носом, задрав голову, оглядел его лицо и плечи.
— Ты такой же, как я помню.
— И ты, — сказал Драко, прижимая его к себе и сдавливая маленькие плечи в каком-то горячем, неконтролируемом, порыве. — И ты такой же, как помню я. Я больше тебя не оставлю. Никогда. Запомни: никогда.
Скорпиус кивал, яростно смаргивая слезы.
— Ты больше не уйдешь. Отсюда. Нет. От меня. Никогда. Всегда будешь, правда?
— Правда.
— А я говорил…
За спиной у Драко раздался тихий, деликатный кашель.
Скорпиус отодвинулся. Лицо его напряглось, словно от боли.
В следующий миг он выпрямил спину. Глаза стали далекими, дорожки от слез высыхали на равнодушном лице.
— Ну… привет, Скорпиус Гиперион, — сказал Гарри, улыбаясь.
Мальчик смерил его быстрым взглядом.
— Ты отец Ала и Лили Луны.
— А также Джейми Поттера.
— Почему ты пришел в Золотой Дворец?
Гарри растерянно посмотрел на Драко, потом пожал плечами, улыбка его истаяла.
— Почему? Наверное, потому что я шел сюда с твоим отцом.
— С папой? Почему?
— Я хотел помочь ему.
— Ты помог? — потребовал Скорпиус совершенно серьезно.
Гарри оглядел зал, словно искал подсказки.
— Спроси у него самого, — наконец, спокойно проговорил он.
В голосе не осталось и тени той насмешливой, игривой любезности, с какой обычно говорят с детьми и подростками. Он говорил со Скорпиусом как с равным — и Драко мог сказать по его позе и вытянувшемуся лицу, что это Поттеру очень не нравилось.
— Я спрашиваю у тебя, — спокойно сказал Скорпиус.
— Ты прямо как настоящий король…
— Я и есть король, — с тем же каменным равнодушием сказал мальчик. — Милостью Золота и Света, король Рассветной Страны.
Драко почувствовал, как нечто холодное и неприятное шевелится там, где только что колотилось от бездумной, жадной радости его сердце. Он потряс головой, чтобы отогнать плохое.
Пожалуйста. Не в этот день. Пожалуйста, подумал он.
— Скорпиус, послушай… мистер Поттер… Гарри, он помог мне, очень помог. Если бы не он, я бы не смог… случилось много удивительного, страшного по пути… Я… я шел сюда не один, и он… он был мне другом, опорой.
Драко осекся, досадуя на себя, на Гарри, который стоял, не шевелясь, не прерывая его невнятную тираду.
— Теперь у тебя есть я, — сказал Скорпиус.
— Разумеется. Ну, что ты. Ну разве можно быть таким ребенком? Разумеется, у меня есть ты. И у тебя есть я.
— Папа?
— Что? Что такое?
Скорпиус сделал шаг назад.
— Довольно на сегодня, хорошо? Не прикасайся ко мне больше.
— Что?
Драко поднял руки и опустил.
— Скорпиус…
— Ты устал, я вижу. И твой друг… Гарри Поттер? Он устал. Вас проводят в комнаты. Там есть все, что только пожелаете. Я больше не могу тебя трогать. Мне… Я не могу дотрагиваться до подданных.
— Скорпиус, какая чушь, — начал Драко.
— Папа, я прошу. Больше не надо.
— Да ты только что ревел, как девчонка, — Драко натянуто засмеялся.
— Если ты коснешься меня еще раз, стража может совершить ошибку, — медленно и раздельно проговорил мальчик, наклонив голову и глядя исподлобья. Он произнес все без угрозы, а так, словно констатировал факт и был констатацией весьма доволен.
— Послушайте, молодой человек!
— Нет, ты послушай меня.
Скорпиус облизнул губы и вдруг рассмеялся.
— Папа, я же король. Знаю, что я молодой, но я уже многое умею!
— Да уж, — буркнул Гарри. — Мы заметили.
Драко обернулся и увидел, что переменой в мальчике он оказался потрясен не меньше.
— Хорошо, — мягко и быстро сказал Драко. — Не буду дотрагиваться. Не будем телячьи нежности разводить, правильно?
Он предпринял весьма жалкую попытку непринужденно засмеяться и подмигнуть. Скорпиус смотрел на него снисходительно, как на хорошо выполнившего команду пса.
— Ступайте с дворецким. Его имя Малоун.
Высокая и тощая, как жердь, желтоглазая фигура выступила из-за колонны.
Малоун поклонился, сломавшись пополам и не переставая буравить недоверчивым взглядом Гарри и — особенно — Драко.
— Не бойся. Они те, за кого себя выдают, — сказал ему Скорпиус. — Я не ошибся. Я никогда не ошибаюсь. Это мой отец. И один из беглецов, который пришел ему на помощь.
— Велено ли будет объявить о радостной…
— Мы подумаем, — сказал Скорпиус. — Возможно. Но не сейчас. Мой отец… ты слышишь, Малоун? Мой отец достоин всего самого лучшего, что есть в Золотом Пределе. Если хоть одна жалоба от него до меня дойдет, тебе вырвут язык и на его место пришьют гнилой язык твоей дочери.
Малоун, не меняясь в лице, вдруг повалился на колени и облобызал край оранжевого плаща.
— Велика милость Рассвета, а твоя еще больше, мой король.
Скорпиус раздраженно дернул плащ к себе, старик едва не ткнулся носом в сияющий пол.
— Довольно. Отведи их в лучшие спальни. Мою милость сегодня ты еще не заслужил.
Скорпиус повернулся на каблуках и зашагал к дальней двери — тонкий, стремительный, плащ его ловил золотые лучи и развевался на легком ветру.
Малоун — и Драко мог бы решить, что ему все привиделось, если бы не изумленное фырканье Гарри — прополз несколько ярдов, целуя малахит и мрамор, по которым только что простучали быстрые шаги.
* * *
Драко удалось сбежать, как только дверь за спиной старого лакея захлопнулась. Вообще-то, он не чувствовал за собою никакой вины — он только бросил быстрый взгляд на вычурно и странно обставленную комнату, чужую ему и всему, что было у него на душе — и выскочил в холл.
— Что-то не так? — проскрежетал Малоун, сгибаясь в поклоне, одновременно подобострастном и насмешливом. — Сэр Драко изволит…
— Изволит видеть своего сына, — неохотно буркнул Драко.
— Но мне велено было…
— Скажи, что это за шутка — про язык? Была?
Малоун съежился. Лицо его стало серым и отрешенно-горестным.
— Изволите шутить…
— Я серьезно.
— Он… наш король… любит хорошую шутку, — выдавил Малоун, янтарные его, странно выразительные для старика, глазища зажглись недобрым огнем. — Это было… так сказать, для придания…