Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это произошло в темноте, сэр.

— Одри, вы видели этого человека? — спросил Шанон.

Ему никто не ответил.

Дик бросился в прихожую к выключателю и зажег свет. Кроме сержанта в вестибюле никого не было. Шанон выбежал на улицу. Одри исчезла так же загадочно, как и саквояж.

Глава 49

Обыск у мистера Смита

— Извините, что я вас обругал, сержант, — сказал Дик. — Виноват я сам. Следовало обыскать все комнаты, начиная с прихожей.

Позвонив в Скотленд-Ярд, Дик распорядился известить все участки, заставы и патрули о похищении саквояжа и девушки в макинтоше. О внешности похитителя он, к сожалению, ничего сообщить не мог.

Вильямс подтвердил, что налет был произведен перед самым приходом Шанона.

— Я сидел и читал вечернюю газету, — сказал вестовой. — Мне показалось, что в спальне раздался какой-то шум. Я решил, что это хлопают шторы на ветру, так как окно у вас было открыто, и остался сидеть. Удар по голове лишил меня сознания.

Дом, в котором жил Шанон, прилегал к одноэтажной постройке с плоской крышей. Дик впервые сообразил, как легко преступникам было проникнуть к нему с этой стороны.

Оставив Вильямса в компании сержанта, Шанон вышел на улицу, решив отправиться в Скотленд-Ярд.

Около подъезда он встретил агента в штатском, который патрулировал этот квартал. Дик знал его в лицо, и, ответив на приветствие, на всякий случай спросил, не видел ли он женщину в макинтоше или мужчину с саквояжем.

— Нет, сэр, — ответил агент.

— А из блатных вы никого не видели?

— Одного я заметил. Вы мне показывали его несколько дней тому назад.

— Слик Смит? — быстро спросил Дик.

— Так точно, сэр. Я окликнул его, но он либо не слышал, либо не желал слышать. На нем было синее драповое пальто, основательно вымокшее под дождем. И по всему было видно, что он очень торопился.

— В котором часу вы его видели?

— Минут пять назад.

В главном управлении никаких новых сведений о похитителе не имелось. Доложив начальству о случившемся, Дик отправился по адресу Слика Смита.

Американца дома не оказалось. Выяснилось, что он ушел под вечер.

— Понятия не имею, когда он вернется, — заявил хозяин. — Его никогда не слышно. Очень тихий постоялец, лучший из всех, когда-либо живших у меня.

Шанон пожелал войти в комнату Смита, и хозяин не стал возражать, поскольку полиция в свое время известила его о роде занятий американца. Дверь оказалась на запоре, но Дик без труда открыл ее.

Войдя, Шанон приступил к быстрому, но тщательному осмотру комнаты, стремясь обнаружить что-либо, уличающее Смита в налете на его квартиру. Он еще не закончил обыска, когда услышал звук открываемой входной двери и чей-то тихий разговор. Вслед за этим появился Смит с улыбкой на жизнерадостном лице и сигарой во рту.

— Добрый вечер, капитан, — сказал он. — Надо было предупредить меня запиской, и я бы остался дома, чтобы встретить вас. Что мне нравится в англичанах, так это то, что они не забывают друзей. Я крайне польщен вашим посещением.

Дик плотно закрыл дверь и обратился к Смиту.

— Потрудитесь в точности указать, где вы сегодня были и что делали, начиная с пяти часов вечера.

Смит почесал подбородок.

— Это не так-то просто. Единственное, в чем я уверен, так это в том, что около вашего дома я был без четверти десять. Одна из ваших ищеек видела меня там, так что отрицать это было бы глупо. Вообще же я слонялся, где придется.

Хладнокровие американца вывело Шанона из себя.

— Можете вы, хотя бы до известной степени, быть со мною откровенным? Мою квартиру ограбили, и я лишился очень ценного имущества, которое принадлежит другому. Но это волнует меня меньше, чем… Видите ли, я пришел домой в сопровождении мисс Бедфорд. Мне кажется, что вам приходилось встречаться с ней?

— Я видел ее однажды.

— Причастны вы к ограблению моей квартиры или нет — это в данный момент для меня не имеет значения. Скажите одно: сегодня вечером вы не видели мисс Бедфорд?

— Конечно видел и надеюсь увидеть вновь.

— В таком случае, где она?!

— Пять минут назад она стояла у моего подъезда…

Глава 50

Рассказ Одри

Ни слова не говоря, Шанон выбежал на улицу. Возле подъезда он увидел Бедфорд.

— Одри! — радостно воскликнул Дик и, не отдавая себе отчета, обнял девушку.

— Разве мистер Смит не сказал вам, что я жду здесь? — спросила она, мягко освобождаясь. — Он не разрешил мне входить до тех пор, пока сам не убедится, что вы у него.

— Значит, он ожидал встретить меня здесь? — удивился Дик.

— Да, он заявил, что прежде всего вы отправитесь к нему.

Они прошли в дом, Смит встретил их с величайшей невозмутимостью — и Одри приступила к рассказу.

— Я стояла возле дверей и слышала, как кто-то, кого я приняла вначале за вас, Дик, спустился вниз и что-то шепнул полицейскому. И только в тот момент, когда этот человек прошел мимо меня и открыл входную дверь, я поняла свою ошибку. Дик, это был Мальпас!

— Вы в этом уверены?

— Абсолютно! Я не могла обознаться. Он был в мягкой фетровой шляпе и в пальто с поднятым воротником, так что виден был только его ужасный нос. В первый момент я хотела закричать, но тут нащупала в кармане серебряный значок и вспомнила о своих обязанностях детектива.

— И вы пошли за ним? Сумасшедшая женщина! — воскликнул Дик.

— Пока я размышляла, он успел перейти улицу. Я выбежала и двинулась следом, не упуская его из виду. Так мы дошли до угла. У тротуара стояла машина. Он вскочил в нее, и машина тронулась. Тут я сглупила и закричала: «Стой!» К моему удивлению, машина остановилась. Из нее послышался голос Мальпаса: «Это вы, мисс Бедфорд? Садитесь в машину, мне надо с вами поговорить». На улице было темно и пустынно. Я в ужасе бросилась бежать. В этот момент появился мистер Смит. Оглянувшись, я увидела, что машина Мальпаса исчезла. Вот и все. Мистер Смит согласился проводить меня до вашей квартиры. Вблизи нее нам повстречался один детектив. Он сообщил, что вы спрашивали у него о мистере Смите…

— Оказывается, секрет вашего всевидения, Смит, открывается очень просто, — заметил Дик. — Однако потрудитесь объяснить, как очутились вы по соседству с местом этих событий?

Ни один мускул не дрогнул на лице Смита.

— Я шел следом за мисс Бедфорд, — ответил он. — Впрочем, будь мне известно, что она работает у Стормера, я вряд ли бы побеспокоил себя. Какой осел станет выслеживать сыщика? Итак, вопрос исчерпан. Что-то подсказывает мне, капитан, что вы собрались уходить, и я не стану вас задерживать. Насколько могу судить, из комнаты ничего не пропало. Если же вы все-таки, придя домой, обнаружите какую-нибудь мою вещь у себя в кармане, будьте любезны вернуть ее мне.

Только после того, как Дик отвез Одри в «Риц-Карлтон», к нему, наконец, полностью вернулось ощущение действительности. Где-то на территории огромного города были спрятаны драгоценности баснословной стоимости.

Глава 51

Примирение

Наутро Одри проснулась в роскошной обстановке. В дверь кабинета, смежного со спальней, деликатно постучали. Девушка вскочила, открыла дверь и поспешно вернулась в постель. Горничная вкатила плетеный столик, на котором был сервирован первый завтрак. Тут же на подносе лежало письмо. Одри узнала почерк Доры. Адрес был указан правильно, вплоть до номера комнаты, и это чрезвычайно удивило девушку.

Содержание письма изумило ее не меньше.

«Дорогое дитя, простишь ли ты мне когда-либо все то ужасное, что я тебе причинила и наговорила, а также мое недостойное и низкое поведение год назад? Мысль о том, что ты невинно пострадала, не дает мне покоя. Припоминая, как я набросилась на тебя в последний раз, прихожу к убеждению, что лишилась тогда рассудка. Я предлагаю тебе забыть прошлое и навестить меня. Хочу о многом поговорить с тобой и поведать тебе один мой проступок, который я, наконец, могу исправить. Я надеюсь, что твоя доброта одержит верх, и ты мне позвонишь.

32
{"b":"28534","o":1}