Все? Да, черт побери. Разве этого мало?
— Они знают, кто она? — спросил он.
— Не знаю, сэр. Нам сообщили только, что здесь будут вести расследование.
— Отлично. Скажешь, когда будет готов ужин. Я голоден.
— Да, сэр, — пробормотала Мэйбл и побыстрее выскользнула из комнаты, пока хозяин не нашел, к чему еще придраться.
И только потом, возвратившись в кухню, она осознала, что он сказал. Как он мог знать, что они нашли именно женский труп? Она замерла, и ее охватила дрожь. Откуда он мог это узнать?
Глава 11
Мартини было отличным. Дэвид раскусил оливку и вздрогнул, услышав звонок в дверь. Минуту спустя в библиотеку вошла Мэйбл и окончательно помешала ему наслаждаться аперитивом.
— Вас хочет видеть детектив Дюпре, сэр. Он говорит, что пришел по поводу убийства.
Дэвид чуть не подавился и, смутившись, сказал:
— В оливках косточки. — И скорее для себя, чем для экономки, забормотал: — Есть у этого человека хоть какие-нибудь представления о приличиях? Сейчас время ужина. Он не мог бы немного подождать?
— Смерть никого не ждет, — произнес с порога Джефферсон Дюпре, пропуская Мэйбл, которая поспешила выйти из комнаты.
Брови Дэвида изогнулись. Столь высокопарные выражения в устах полицейского из отдела убийств? Он был несколько удивлен. С трудом выдавил из себя улыбку и указал Дюпре на стул.
— Спасибо. Я целый день провел на ногах в той канаве. Как приятно наконец-то присесть. — Детектив взглянул на свои ботинки и, увидев на них пыль, рассеянно потер о брюки.
Заметив, что пойман за этим занятием, он ухмыльнулся и пожал плечами. Они с Дэвидом Поттером были слеплены из разного теста. Это непроизвольное движение Поттеру никогда не пришло бы в голову сделать, а Дюпре сделал не задумываясь.
Дэвид отвернулся, якобы налить еще, а на самом деле — чтобы скрыть охватившую его панику.
— Могу я предложить вам мартини?
— Нет, спасибо. Я на службе. — Дюпре поглубже уселся на стуле.
Дэвид похолодел. «Он пришел меня арестовать?» Детектив же, казалось, чувствовал себя вполне непринужденно. Конгрессмену пришла в голову мысль, что этот великан, наверное, кажется женщинам весьма привлекательным. Интересно, считает ли так Аманда? Он вспомнил неуместное сочувствие детектива к ней в больнице и внимание в день приема, устроенного в приюте в честь его матери, и подумал, не помог ли тот ей сбежать.
— Думаю, вы уже знаете, что на вашей территории найдено тело, — начал Дюпре.
У Дэвида екнуло сердце. Потягивая напиток, он с усилием кивнул:
— Моя экономка сказала мне. Такая молодая, и такое несчастье.
Ручка Дюпре застыла над бумагой.
— Откуда вам известен ее возраст?
Дэвид вспыхнул и стал заикаться:
— Ну… экономка сказала, что нашли женщину. Я просто предположил, что она молода. Я ошибся?
— Нет.
По тону, каким это было сказано, Дэвид понял, что только что совершил грубый промах. Это был его первый промах. Но должен стать и последним. Надо взять инициативу в свои руки и быстро покончить с этим делом.
— Послушайте, детектив. Я с уважением отношусь к вашей работе, но мало что могу сказать по этому поводу.
— Она умерла в день пикника.
Мартини плеснуло на руку Дэвида. Он ругнулся и поставил бокал на стол.
— В тот день здесь было больше пятисот человек. Из них я знаю меньше четверти в лицо и еще меньше по имени. Вы же знаете, как это бывает. У политиков так много знакомств.
Дюпре улыбнулся не слишком дружелюбно.
— Верно. А после выборов помнишь совсем немногих.
По вспыхнувшему лицу конгрессмена Дюпре понял, что задел струну, которую задевать не следовало, и поспешил вернуться к существу дела:
— Шутка. Так вы говорите, что не знаете этой женщины. Давайте я все же покажу вам фотографию.
Дэвид почувствовал, что наливается желчью. У него начал дергаться левый глаз.
Дюпре вытащил из кармана фотографию, сделанную в момент, когда Дестини Даун находилась явно не в лучшей форме. Дюпре положил снимок на стол рядом с Поттером и стал наблюдать за его реакцией.
Большую часть муравьев смахнули с ее лица перед тем, как сделать снимок. Но одного пропустили. Он оказался прямо в центре… полз из носа Дестини к ее верхней губе. У Дэвида сохранились живые воспоминания о других временах и этих губах на его теле.
— 0 Боже!
Фотография спланировала на пол. Дэвид облокотился на стол и несколько раз глубоко вздохнул, чтобы его не стошнило. Когда он обрел способность говорить, то пошел в наступление:
— Как вы посмели прийти сюда и показывать мне такие ужасы? — Он носком туфли подтолкнул фотокарточку к детективу и бросил на него свирепый взгляд. — Нет, я не знаю этой бедной несчастной женщины. А теперь, если вы позволите, мне сегодня нужно еще посетить несколько мест.
Дюпре наклонился и поднял снимок. Положив его себе в карман, он бросил холодный взгляд на Дэвида, стараясь облечь свою просьбу в такую форму, чтобы она выглядела как можно естественнее:
— Я бы хотел, чтобы ваша жена тоже на это взглянула. Возможно, она знает убитую.
Дэвид вспыхнул:
— Она не может взглянуть. Ее здесь нет. И она не может знать такого рода особ. Боюсь, что буду вынужден попросить вас уйти.
Инстинкт Дюпре мгновенно сработал на слова «…такого рода особ». С чего это Поттер так охарактеризовал женщину, которую, как утверждал он, не знает?
— Мне жаль, но я вынужден настаивать, — тихо произнес детектив, хотя на самом деле ему не было жаль. — Нужно, чтобы ваша жена посмотрела, так же как и вся прислуга. Когда она вернется?
— Не имею ни малейшего представления, — сказал Дэвид и, не совладав с собой, почти прокричал: — Но вы можете сколько угодно разговаривать со слугами в любое время.
Дюпре кивнул. Зная, как внимательно Дэвид Поттер следит за своей женой, он не поверил его словам. Что-то во всем этом было не так. Неожиданно у него появилась мысль, заставившая его задать вопрос:
— Кстати, а где конкретно находится ваша жена?
Поттер смутился. Казалось, он обдумывает варианты ответа. Наконец произнес:
— Послушайте, детектив. Я правда не знаю. Вам, наверное, известно, что у нас бывали размолвки. Все время находиться на глазах публики — это постоянный стресс. Жена решила предпринять небольшое путешествие, чтобы развеяться. Я каждую минуту жду от нее вестей. Когда они появятся, я передам вашу просьбу. Вы удовлетворены?
Она уехала?
Дюпре прошиб пот. Казалось, весь мир перевернулся. У него ушло несколько секунд на то, чтобы снова прийти в себя.
В колледже он был неплохим полузащитником и мог определить, когда кто-то уходит в защиту. Конгрессмен пытался уйти под защиту глухой стены необоснованного негодования. На территории его владения нашли тело, которое он отказывался опознать. Его жена сейчас отсутствовала и, возможно, даже бросила его. Поэтому все, что он мог сказать, это «я не знаю».
Дюпре не был новичком в своем деле. Он мог распознать лжецов, умел узнавать страх по запаху и знал, когда нужно уйти.
— Извините за беспокойство, — сказал Дюпре. — До свидания. И приятного аппетита.
Выходя из комнаты, он слышал, как Поттер что-то бормочет.
Аманда была измучена. Недостаток сна в предыдущую ночь, когда она обдумывала план побега и собирала вещи, начинал сказываться. Побег из дома оказался очень нелегким занятием,
Она взглянула на часы. Почти четыре. Дневное солнце светило вовсю. Может быть, попытаться поспать? Или продолжать путь?
Пока она обдумывала это, впереди замаячила желтая лента. И прежде чем Аманда успела опомниться, машина оказалась на встречной полосе и остановилась всего в нескольких дюймах от высокой насыпи.
Аманда была так измотана, что ее даже не раздосадовала эта оплошность, чуть не закончившаяся аварией. Никто не мешал ей найти где-нибудь стоянку и передохнуть. Это было упоительное чувство — знать, что ты свободна сделать такой простой выбор. Она осторожно вырулила на свою полосу и начала высматривать на обочине узкой дороги следы цивилизации.