— Нет, там всегда было пусто, — ответил Джим. — Я вынимал портрет из медальона, но под ним уже ничего не было.
— Странно, — повторил лорд Райвенн. — Всё это очень странно… Это не поддаётся никакому логическому объяснению. Есть только одна вещь, из-за которой такое могло произойти, но это лишь моё предположение.
— Что это? — спросил Джим.
— Во Вселенной много неизведанных тайн, — сказал лорд Райвенн. — И одна из них — блуждающая временнáя аномалия. Нечто вроде дыры, которая может открыться где угодно, в любой точке Вселенной. Попав в неё, можно угодить как в прошлое, так и в будущее — куда угодно и насколько угодно. Это явление плохо изучено, насчёт него существует множество гипотез, но однозначного объяснения ему ещё не найдено. Мне не приходит на ум иного объяснения кроме того, что в тот момент там была такая дыра, и капсула, угодив в неё, оказалась отброшенной в прошлое. Только так можно объяснить то, что пропал сигнал маячка, и что тебе сейчас не два года, как должно быть, а значительно больше. Куда потом делся маячок, неизвестно, а потом тебя и вовсе похитили с Земли. Ничего другого в качестве объяснения этой загадки я не могу измыслить. Не совпадает только твой возраст, а всё остальное совпадает. Проверить, ты это или не ты, можно только одним способом: сделать генетическую экспертизу. Уж она со стопроцентной точностью сможет ответить на вопрос, сын ты Фалкона или нет.
Лорд Райвенн вернул Джиму медальон, и он снова надел его.
— Сердце мне подсказывает, что он мой отец, — сказал он. — Я чувствую с ним какую-то связь вот здесь. — Джим приложил руку к сердцу. — В трудные минуты я смотрел на портрет, и его взгляд меня поддерживал, а когда мне было плохо, он меня утешал. Всё время, пока я был у Ахиббо, только он и подогревал во мне надежду, что я когда-нибудь оттуда выберусь и встречусь с ним. Нет, он мне не чужой, я это чувствую всем сердцем. Хоть я ещё не видел его и совсем его не знаю, мне кажется, что я уже его люблю… Всегда любил.
— Будем надеяться, что сердце тебя не обманывает, — улыбнулся лорд Райвенн. — Мне бы очень хотелось, чтобы это подтвердилось.
Джим взглянул на свою тарелку: она была пуста. Лорд Райвенн улыбнулся и подвинул ему свою нетронутую порцию, а сам стал пить остывший чай.
Пока они ждали прибытия пассажирского космического лайнера, наевшегося до отвала Джима сморил сон. Сквозь дрёму он почувствовал, как лорд Райвенн бережно нёс его на руках, а проснулся он уже в двухместном отсеке. Там было два мягких тёмно-красных дивана со столиком посередине, один круглый иллюминатор с жёлтыми занавесками и два матовых белых светильника над каждым из диванов. Джим лежал, укрытый плащом лорда Райвенна, и смотрел в золотистый потолок. На столике красовалась ваза с цветами.
На столе лежало приспособление с микрофоном и маленькой видеокамерой, а у стола лицом к Джиму сидел стройный альтерианец в чёрно-синем мундире и сапогах. Его пшеничные волосы были собраны в очень длинный высокий хвост, а на висках и затылке сострижены почти наголо. Его ровные, с медным отливом брови приподнимались к вискам вверх, как крылья птицы, а нос с изящным изгибом спинки и небольшими тонкими ноздрями был образцом классической красоты. Но строгое и чересчур серьёзное, почти холодное выражение на этом молодом красивом лице заставило Джима усомниться, что его обладатель был способен на искреннее сочувствие. Ему стало тошно.
— Меня зовут старший советник И́зон, я следователь по делу Ахиббо Квайкуса, — представился альтерианец. — Я буду задавать тебе вопросы, а ты должен будешь отвечать на них подробно, правдиво и открыто. Возможно, на некоторые вопросы тебе будет неприятно отвечать, но мы здесь не для того, чтобы мучить тебя, а чтобы избавить от присутствия на будущем суде. Твои показания будут протоколироваться, — старший советник Изон дотронулся до устройства на столе. — В твоих интересах ничего не скрывать и не говорить двусмысленно. Ты хорошо изъясняешься по-альтериански?
Джим кивнул.
— Да, вполне.
— Хорошо. Если ты плохо себя почувствуешь, мы прервём дачу показаний, и капитан Агеч окажет тебе помощь. Он врач и психолог.
— В чём дело, дружок? — спросил лорд Райвенн, присаживаясь рядом с Джимом. — Ты плохо себя чувствуешь?
Джим вытер слёзы уголком красной диванной подушечки, улыбнулся и покачал головой. Маленькая туника на тонких бретельках едва прикрывала его тело, и он повыше натянул на себя плащ. Хорошо, что в отделении Межгалактического правового комитета ему позволили смыть с лица раскраску: в ней ему было бы стыдно показаться этому прекрасному альтерианцу, величавому, как король, и похожему на волшебника. Рукой с длинными холеными ногтями лорд Райвенн откинул волосы со лба Джима, потом расстегнул и снял с него серьги, колье и браслеты.
— Кто нацепил на тебя эти безвкусные побрякушки? — нахмурился он, складывая украшения на столик. — Они просто ужасны. Их лучше немедленно выбросить.
Он нажал какую-то кнопку, и в полу открылся небольшой люк. Лорд Райвенн собрал и бросил туда всё: и потемневшие серьги, и колье, в котором не хватало нескольких камней, и тяжёлые потускневшие браслеты. Погладив Джима по щеке тёплой ладонью, он сказал:
— Туда им и дорога.
Накрыв руки Джима тёплыми ладонями, Агеч тихо и очень мягко проговорил:
— Джим, мы знаем, чем тебе приходилось заниматься у Квайкуса. Никто тебя не осуждает, не нужно ни бояться, ни стыдиться. Следователь Изон так подробно тебя обо всём расспрашивает в твоих же интересах, чтобы Квайкус понёс заслуженное наказание. Тебе хотелось бы, чтобы тебя допрашивали обо всём этом в суде?
Джим мотнул головой и зажмурился. Его щёк коснулись ладони Агеча, вытерли с них слёзы.
— В таком случае нужно отвечать на все вопросы, детка. Как бы ни было трудно и больно, нужно всё это озвучить, потому что без твоих показаний невозможно будет выстроить обвинение. Открой глаза, посмотри на меня и скажи: ты понимаешь значение этого?
Джим открыл глаза. Глядя в светло-серые, внимательные и умные глаза Агеча, он прошептал:
— Понимаю…
— Тогда помоги нам привлечь Квайкуса к ответственности, — сказал Агеч. — Ответь ещё на несколько вопросов, и весь этот кошмар можно будет считать для тебя законченным.
— Всё хорошо, дружок, кошмар закончился, — сказал лорд Райвенн.
Джим сосал через трубочку охлаждённый фруктовый сок, поджав под себя ноги. Лорд Райвенн ни о чём не расспрашивал, и Джим был благодарен ему за это. В отсеке было тепло, и Джим сбросил с себя плащ, не задумываясь о том, какое впечатление производили на лорда Райвенна его ноги, которые откровенная туника ничуть не прикрывала. Скользнув по ним взглядом, тот смущённо потупился, а Джима как будто что-то обожгло изнутри. Он почувствовал себя голым, и его рука сама потянулась к лежавшему рядом плащу. Ни капитан Агеч, ни старший советник Изон, ни другие люди, видевшие его на станции, ничего не сказали ему насчёт его внешнего вида, но и они, наверно, находили его до крайности неприличным. Охваченный жгучим стыдом, Джим опять натянул на себя плащ чуть ли не до самого подбородка. Но во взгляде лорда Райвенна не было похотливых искорок, неизменно зажигавшихся в глазах клиентов независимо от того, к какой расе они принадлежали; его взгляд был добрым и понимающим, и душивший Джима стыд мало-помалу отступил.