Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я встал и бросил взгляд на дверь. В течение пятнадцати минут снаружи не донеслось ни звука. Что ж, если там меня ждали и не возражали против некоторого шума, то я был готов — сейчас или позже, все равно. Я выскользнул за дверь с пистолетом в руке. На открытом воздухе оказалось теплее, чем в комнате с включенным кондиционером. Тишина. Я сел в машину и поехал со стоянки. Никто не двинулся следом. Убедившись в этом, я остановился у телефонной будки и заказал Вашингтон с оплатой абонентом. Номер, который я назвал, используется у нас в критических ситуациях. Девушка, ответившая на мой звонок, хотела позвать Мака, но я сказал, что не нужно.

— Скажите, Поль недавно сообщал о себе? Он не запаздывает с выходом на связь? — спросил я.

— У него нет твердого расписания. Последний раз он докладывал позавчера.

— Может потребоваться врач, умеющий держать язык за зубами. Есть здесь у вас такой?

— Минуточку, — За две с лишним тысячи миль от меня послышался шелест бумаги. — Доктор Дитсингер. Мы к нему никогда не обращались, но другие службы им довольны. Предупредить его?

— Пожалуйста.

Девушка сообщила мне адрес.

— Подождите несколько минут, пока мы с ним не поговорим.

— Еще нет ничего определенного, — сказал я, — Свяжитесь с ним утром. Если окажется, что к нему не обращались, выбросьте все это из головы. Если же у него появился пациент, то передайте шефу, что зрелость принимает поводья из ослабевших рук юности. Как будто он заранее не знал, что так будет!

— Простите, я не поняла. Пожалуйста, повторите.

— Не стоит, куколка. Просто сообщите, что если Поль изъят из обращения, а это, судя по всему, вполне возможно, то в дело вступаю я. Но в этом случае пусть кто-нибудь мчится сюда, и побыстрее. Впрочем, никаких контактов со мной, пока я не позвоню. Тут и так все кусты кишат какими-то субъектами, и администрация мотеля может разволноваться. Еще один вопрос.

— Да, сэр?

— Сделал Поль определенную идентификацию объекта его внимания?

Снова послышался шелест бумаг.

— Да, сэр. Его последний отчет, цитирую: «Точно установил, что Мартелл под кличкой Фенн служит у Сальваторе Фредерикса, он же Салли Фредерикс или Большой Сол Фредерикс, который, по слухам, контролирует местную торговлю наркотиками, так же как и…»

— Наркотик, а? — прервал я девушку, — Что-то без них никак не обходится. Риччи тоже ими занимался, и Мартелл почему-то… Впрочем, ладно. Если Поль узнал Мартелла, то отчего же он не предпринял надлежащих действий? Для каких целей мы бережем парня? Ждем чьего-то дня рождения или годовщину русской революции?

— Где-то здесь у меня есть инструкция для нашего агента. — Очередной шелест бумаги. — Вот: «Никаких действий по ликвидации, пока не выяснится подлинная миссия Мартелла». 

Нетрудно понять, почему Мака интересовало, с чего бы это такой опытный профессионал, как Мартелл, в течение семи лет разыгрывает из себя заурядного гангстера. Но такая любознательность может обойтись в немалую цену в человеческих жизнях. Может быть, уже обошлась.

Я сказал:

— Хорошо. Передайте шефу, что я позвоню, когда будет о чем сообщить.

— Да, сэр.

У девушки был приятный голос. Но подумать о приятных голосах и их обладательницах придется в другой раз. Я повесил трубку и поехал в мотель. Оказалось, что о враче я мог и не беспокоиться. Поль действительно оказался в тех кустах, но никакой доктор не мог ему уже ничем помочь. Его избили до смерти или настолько близко к этому, что в конечном счете разницы не было. Даже в темноте зрелище оказалось малоприятным.

Я присел около тела. Насколько я мог разглядеть, белокурый молодой человек лет двадцати с небольшим, и он вполне мог оказаться одним из тех, с кем я в прошлом году проходил переподготовку. Когда я уезжал, им еще не присвоили служебные клички. Мне казалось, что я его узнал, но кто-то очень тщательно над ним поработал, и уверенно сказать я не мог. Впрочем, сейчас это не имело большого значения.

Я подождал, пока поблизости не будет видно прохожих, и перенес его в кузов машины. Поразмышляв, я решил, что так или иначе, но придется сплавить тело доктору Дитсингеру. Пришлось изобразить удивление и потрясение, когда тот сообщил, что мой друг погиб. С видимым усилием держа себя в руках, я предложил доктору за дальнейшими инструкциями позвонить в Вашингтон и побыстрее смылся вместе со своим мужественно сдерживаемым горем.

8

Возвращаясь назад, я притормозил возле моста через Трэкки-ривер. Нетрудно было догадаться, как Поль добрался до мотеля: его одежда промокла насквозь. Парня, должно быть, выбросили в реку где-то выше по течению. Как он сумел в таком состоянии попасть сюда — вплавь, вброд, ползком — знает только Бог и сам погибший.

Почему он это сделал — вот что казалось интересным. Возможно, он нес информацию необычайной важности, но не менее вероятно, что он просто искал кого-либо, кто погладил бы его по голове.

Я пожал плечами и продолжил путешествие до мотеля. Машину я решил оставить на прежнем месте. Зайдя в номер, я налил себе приличную порцию виски из фляжки, которую всегда вожу с собой в саквояже. В ушах моих звучал голос: «Ради Бога… помогите мне…» Что ж, такие голоса мне случалось слышать и раньше. Одним больше, только и всего. Но виски я все-таки выпил. Я разделся, решив принять душ, и только хотел пустить воду, как прозвенел дверной звонок.

Я вздохнул. Затем подошел к шкафу, извлек оттуда халат, надел его, обвязавшись поясом, положил в карман пистолет, подошел к двери и ударом ноги распахнул ее. Может быть, им как-то удалось проследить за Полем, и теперь наступил мой черед. Что ж, мне надоело быть осторожным. Наплевать. С одним из них я расправлюсь на месте, а там будет видно.

Шок от пролетевшей мимо его носа створки двери привел афганскую борзую в состояние головокружения. Шейк отпрянул в сторону, чуть-чуть не перекувырнув через себя свою хозяйку, которая едва удержалась на ногах. Пес все-таки был что надо!

— О, Шейк! — возмущенно воскликнула девушка и повернулась ко мне: — Секундочку, я его привяжу.

Я с трудом осваивался с мыслью, что моя схватка не на жизнь, а на смерть неизвестно с кем откладывается на неопределенное время.

— Что ему нужно, — кисло заметил я, — так это причальную мачту. Как дирижаблю.

— Мистер, — огрызнулась девица, — на такие шутки способен кто угодно. И не вам бы критиковать чужих собак, вы даже свою жену удержать не способны. — Она выпрямилась и посмотрела мне в глаза, — Пригласите вы меня войти или нет? 

— Но должен ли я это делать?

Девушка состроила гримасу и прошла мимо меня в комнату. Я вошел следом и захлопнул за собой дверь. На ней уже не было того зеленого пляжного одеяния (или как там его называть). Вместо него она надела простое белое платье, которое на вид могло стоить как десять, так и сто долларов, последнее, надо полагать, более вероятно. Белые кожаные туфельки на высоком тонком каблуке красовались на ногах, а волосы, гладкие и блестящие, держались в надлежащем порядке заколками, каждая из которых была строго на месте и делала свое дело. На руках у девицы даже были белые перчатки — для Рено прямо-таки парадный выход.

Девицу в брюках я могу оценить в деталях без всякого эмоционального вовлечения в данный процесс, но прежде чем подвести итог и установить степень личной заинтересованности, мне надо увидеть ее в платье. Для этой цели ее платье вполне годилось — прямое, элегантное, без рукавов и с квадратным вырезом у шеи. Материя напоминала плотную хлопчатобумажную ткань: «пике» — слово, пришедшее на память из моих редких вылазок в бытность фотографом в область мод. На ней не было ничего броского — никакого отвлечения вроде драгоценностей или вычурного покроя и яркого цвета одежды. Вы могли сосредоточиться на самой девушке, на что тут же согласился бы любой мужчина.

Я сказал:

— О’кей. Вы прекрасны. Могу я пойти и принять душ?

— Вы лжец, — возразила девушка. — Я не прекрасна и никогда не буду прекрасной. Я просто жутко сексуальна.

47
{"b":"284370","o":1}