Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рид долго смотрел на девушку.

— Послушай, — заговорил он после паузы. — Мне надо уйти отсюда. Могу я рассчитывать на твою помощь?

— Почему уйти?

— Я не могу здесь оставаться.

— Но сеньор Хосе считает, что только здесь вам ничего не грозит.

— К дьяволу твоего Хосе! Я пойду в английское посольство, а дальше увидим.

Девушка покачала головой.

— Сеньор Хосе — умный человек, и если бы он считал, что вам действительно будет лучше в вашем посольстве, ему бы ничего не стоило самому отвести вас туда.

— Возможно. А возможно, и нет.

— И потом, мне ведь здорово попадет, когда вернется Хосе и не застанет вас тут.

— Знаю, и потому не хочу тебя подводить. — Рид на минуту задумался. — Вот как мы сделаем. Когда ты будешь проходить по основному тоннелю, который ведет к выходу, наклоняй свечу в тех местах, где от него ответвляются другие тоннели.

— Мне надо только наклонять свечу?

— Только.

Девушка помолчала.

— Что ж, с каждым может произойти неприятность. Кто знает, не случится ли и со мной что-нибудь похожее. А теперь мне надо идти. Возможно, мы еще встретимся.

— Все возможно в жизни… Да, постой! Если я выберусь отсюда, как мне найти английское посольство?

— Английское посольство? Не знаю, сеньор. Я не имею дел с посольствами.

— Но…

— Вы можете спросить у кого-нибудь, как только выберетесь отсюда.

— Рискованно.

— Почему? Разве вы преступник?

— Нет, но…

— Вот и спрашивайте, как честный человек.

— Придется.

Девушка уже повернулась, чтобы уйти, но Рид снова окликнул ее:

— Сеньорита!

— Да?

— Как тебя зовут? Я еще не знаю твоего имени.

— Зачем оно вам? Иногда это бывает опасно. — Чуть помедлив, она добавила: — Мария. Меня зовут Марией. Это не настоящее имя, но все знают меня как Марию… До свиданья, сеньор.

Мария ушла, прежде чем Рид успел что-нибудь сказать. Он зажег свечу, углубился в тоннель и вскоре подошел к первому ответвлению. Наклонившись почти к самому полу, он увидел пятно стеарина, на некотором расстоянии еще одно, потом еще и еще. Минут через пять перед ним открылся выход из тоннеля, освещенный слабым светом луны. Рид потушил свечу и крадучись направился на этот свет. Уже в самую последнюю минуту он обнаружил, что возможность его бегства не исключалась: у выхода стоял и курил какой-то человек. Но теперь ничто не заставило бы Рида отступить. Выждав, когда неизвестный повернулся к нему спиной, Рид бесшумно подкрался и с силой ударил его кулаком по голове…

Вдали виднелось зарево огней Лимы. Рид благополучно миновал трущобы, расположенные в этом районе города, и примерно через час уже стоял на Хирон де ла Юнион и бодро махал рукой водителю попутного грузовика, который подвез его сюда. Отряхнув пыль и кое-как приведя себя в порядок, он вспомнил совет Марии, расспросил нескольких прохожих и в конце концов оказался перед дверью британского посольства. Он назвал себя швейцару и стал ждать. Вскоре швейцар вернулся, провел Рида к одному из кабинетов и, открыв дверь, доложил:

— Мистер Рид, сэр.

Навстречу Риду поднялся красивый, безупречно одетый молодой человек и протянул ему руку. Рида поразило, что он нисколько не удивился, увидев грязного и небритого, в рваном костюме посетителя.

— Мистер… Рид?

— Да.

— Прошу садиться, мистер Рид. Моя фамилия Росс-Брук. Чем могу служить?

— Я британский подданный.

— Естественно.

— Мне нужна ваша помощь.

— Для того мы здесь и находимся. — Внезапно на выхоленном лице молодого человека появилось выражение озабоченности. — Ах да, мистер Рид! Чуть не забыл, у меня же есть особые указания относительно вас. Господина посла, к сожалению, нет, он в отпуске, но вас очень хотел повидать мистер Джилингхем. Разумеется, сейчас его на службе нет — слишком поздно, но я отправлю вас к нему на посольской машине. Он живет недалеко, на Мирафлорес.

— Но почему я должен куда-то ехать из посольства? — с внезапно возникшим подозрением спросил Рид.

Молодой человек улыбнулся.

— По совести говоря, мистер Рид, я и сам не знаю, а задавать вопросы лицам более высокого положения у нас не принято. Я получил распоряжение от мистера Джилингхема и обязан его выполнить. — Он с глубокомысленным видом взглянул на Рида и, заметив выражение озабоченности на его лице, добавил: — Да вы не беспокойтесь, Джилингхем — порядочный человек. Очевидно, вы такая важная персона, что…

— Да, — иронически подтвердил Рид, — с некоторых пор я действительно стал важной персоной.

Он все еще колебался. Не хотят ли его заманить в ловушку? «Санта-Роза» тоже находилась на Мирафлорес. Однако, взглянув на Росс-Брука, Рид несколько успокоился. Несомненно, такой респектабельный джентльмен не мог иметь ничего общего с подозрительной частной больницей, да и вообще любой британский дипломат, как и жена Цезаря, должен быть вне подозрений.

— И вот еще что, — продолжал Росс-Брук. — Мы все время надеялись, что вам тоже удалось уцелеть при катастрофе и что рано или поздно вы заглянете к нам. Так вот, меня обязали держать ваш приход в строжайшем секрете, во всяком случае, до вашей встречи с Джилингхемом. Понимаете, правительства некоторых стран, где нам приходится работать, слишком щепетильны во всем, что касается их деятельности. Джилингхема, вероятно, интересует, что вы намерены сообщить в своих показаниях, когда начнется расследование причин катастрофы. Скажите, катастрофа и все такое, наверно, было ужасно интересно, а?

— Ужасно.

— Вам, должно быть, многое пришлось пережить в джунглях? Я тоже побывал там… однажды. Очень уж жарко!

— Жарко.

— Послушайте, вы, наверно, устали? — спохватился Росс-Брук. — Не понимаю, почему никто не позаботился, чтобы вы приняли ванну и побрились, прежде чем тащить вас сюда… Простите, я вовсе не хотел вас обидеть.

— А я и не обижаюсь.

— Вот и прекрасно. Хотите чашку чая, пока подают машину?

— С удовольствием, — улыбнулся Рид.

— Чай — это нечто бесподобное. Кофе здесь только пахнет хорошо, а вкус… брр! Лично я никогда не откажусь от чашки доброго английского чая… Сейчас я распоряжусь.

Минут двадцать спустя, окончательно отбросив всякие сомнения, Рид уже покачивался в роскошном «роллс-ройсе». Машина остановилась у большого особняка, и вскоре Рид стоял перед высоким румяным человеком, который вышел из-за письменного стола и протянул ему руку.

— Здравствуйте, мистер Рид. Моя фамилия Джилингхем.

— Извините, что я в таком виде, но мне пришлось…

— Присаживайтесь, мистер Рид, — прервал Джилингхем, направляясь к своему столу. Он пододвинул Риду графин с вином и сигареты. — Прошу.

Рид отказался от вина, но сигарету закурил.

— Ну, а теперь, мистер Рид, — снова заговорил Джилингхем, — надо прежде всего соблюсти некоторые формальности.

— Формальности?

— Да. Мы ведь от них тоже не избавлены. Во-первых, нам необходимо установить вашу личность. У вас, конечно, есть паспорт?

— Нет.

— Нет?

— Мой паспорт остался в самолете… Вернее, среди его обломков там, в джунглях.

— В самолете?

— Да, да! — нетерпеливо подтвердил Рид. — Я же был одним из пассажиров самолета, вылетевшего из Лимы и потерпевшего катастрофу в джунглях.

Джилингхем закурил сигару и бросил на Рида быстрый взгляд.

— Неладно получается, — заметил он.

— Неладно?! — Рид с трудом сдерживал себя, и это не укрылось от Джилингхема.

— Но вы не расстраивайтесь, мистер Рид. Видите ли… — Он выдвинул один из ящиков стола, порылся в нем и достал какую-то бумагу… — Ваша фамилия у нас, конечно, значится: мистер Рид, геолог, паспорт номер КХ 1497/63, зарегистрирован у нас своевременно. Однако, насколько нам известно, при катастрофе спасся только один пассажир, некий мистер Каппелман, отнюдь не британский подданный.

— Черт побери, но я и есть Каппелман!

— Вы?!

— Вернее, я и есть тот единственный пассажир, который уцелел, но все приняли меня за Каппелмана. Вы понимаете, при катастрофе Каппелману удалось сохранить портфель и паспорт, а когда его убили, я взял все это с собой. В Лиму меня привезли без сознания, очнулся я уже в «Санта-Розе», где все приняли меня за Каппелмана.

17
{"b":"283865","o":1}