Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не делайте глупостей, миссис Тальбот. Вы убедитесь, что вам не удастся выехать из страны в Ольстер, можете мне поверить.

Иган отъехал, и Вильерс сказал тихо:

— Провались все, бригадир, сил нет смотреть на это.

— Позаботься, чтобы к ней был приставлен хороший человек, — сказал Фергюсон, когда они шли к «деймлеру».

Они сели в машину и поехали. Вильерс спросил:

— Неужели мы ничего не можем сделать с Барри?

— Тебе, Тони, прекрасно известно, каково положение. Трудности. Он слишком хорошо окопался. — Фергюсон пожал плечами. — Нет, мы ничего не можем. Но я свято верю, что она сможет.

— Что она сможет? — поразился Вильерс. — Все аэропорты и паромы для нее заблокированы.

— Не сомневаюсь, что юноша Шон найдет выход. Вам ли не знать, насколько этот мальчик изобретателен. Вот почему я и хочу, чтобы он работал на меня.

— Так вот что вы задумали, — выговорил Вильерс. — Так вот почему вы с ней так разговаривали.

— Ей сейчас необходимо быть в гневе, и теперь она очень разгневана. — Вильерс отвернулся не в силах сказать ни слова. — Тони, все будет в порядке. С твоим человеком, который будет за ней следить, мы окажемся рядом, стоит ей только начать действовать. От тебя зависит, чтобы она была под пристальным наблюдением. — И добавил нетерпеливо: — Неужели не понимаешь? Так у нас появится хоть какой-то шанс против Барри, лучше, чем ничего.

— Господи, Боже мой! — воскликнул Вильерс. — Ушам своим не верю.

— Нечего на меня так смотреть. Ты уже взрослый. В нашем бизнесе приходится иногда пачкать руки, чтобы добиться результата. Мы оба это знаем, так что хватит глупостей. — Он откинулся на спинку и закрыл глаза.

— Послушайте… — начал Иган, когда они выехали на главную дорогу, но Сара подняла руку, чтобы его остановить.

— Не нужно никаких слов Шон, просто ведите машину.

Она опустила стекло и оставила окно открытым, несмотря на дождь, и всю дорогу до Лондона курила одну сигарету за другой, пока Иган пробивался сквозь густой поток транспорта к Лорд-норд-стрит. Он выключил двигатель.

— Вы хотите, чтобы я задержался?

— Да, очень. — Она поднялась по лестнице и открыла дверь, он прошел вслед за ней в гостиную. Сара повернулась к нему лицом. — Возможно, вы притерпелись к безумным действиям вашей секретной службы, но я нет. — Она была в бешенстве. — Ваш дядя многие годы был гангстером, злодеем, кажется, вы используете это слово?

— Так точно.

— Он сделал для меня больше, больше мне помогал, даже рисковал жизнью ради меня…

— Я знаю, — прервал ее Иган. — Теперь успокойтесь.

— Успокоиться? Шон, они внесли нас в черный список тех, кому запрещен вылет в Ольстер, и Барри опять все сойдет с рук. — Ее трясло от бешенства. — Ладно, я доберусь до Ирландии хоть вплавь.

— Будем надеяться, что этого не потребуется, — сказал спокойно Шон.

Она замерла в неподвижности, глядя на него в упор.

— Вы хотите сказать, что поможете мне?

— Это уже вошло у меня в привычку. Слишком поздно от нее избавляться, — сказал Иган. — Переоденьтесь, а потом наведаемся к Алану Кроутеру, посмотрим, что он нам может сказать.

Алан Кроутер отодвинулся от экрана и покачал головой.

— Не удивительно, что они не могут его тронуть. У него многолетние связи на уровне Даунинг-стрит, поддержка «Оранжевой ложи» и поклонение RUG.

— Должно быть еще что-то, — предположил Иган.

— Да, здесь есть еще вторичное ограничение доступа, — объяснил Кроутер. — Дайте мне еще минуту. — Он пощелкал клавишами и кивнул. — Хотите взглянуть?

— А что это? — спросила Сара, наклонившись вперед.

— Ну, говоря попросту, он хитрая старая свинья, которая не гнушается сдавать своих собственных людей, когда ему это нужно.

— Но я не понимаю, — призналась Сара.

— Протестанты расколоты на фракции не меньше чем республиканское движение, — объяснил ей Иган. — Ассоциация защитников Ольстера, UVF, организация самого Барри: «Сыны Ольстера». Там постоянно идет борьба за власть.

— Судя по этим данным, когда ему это выгодно, он выдает полиции экстремистов из других протестантских группировок, — добавил Кроутер.

— Бывало, он выдавал ИРА даже собственных людей, — сказал Иган.

— Несколько раз. И посмотрите, в каких убийствах он участвовал, это же грязные трюки. — Кроутер покачал головой. — Не удивительно, что он защищен. Они никогда не рискнут выставить его на процессе в открытом суде.

— И Фергюсон с Тони об этом знают? — спросила Сара. Иган кивнул.

— Но это не означает, что они взаимодействовали с Барри или участвовали в его делах.

— Он прав, — добавил Кроутер. — Основная масса вторичной информации скачана из посторонних источников: с компьютера ирландского отделения Д15 и с засекреченных рабочих файлов RUC.

— И они работают с таким человеком? — поразилась Сара. — Коллаборационизм во взяточничестве, предательстве, убийстве?

— Есть такие, кто считает, что цель оправдывает средства, — сказал Иган. — Там идет маленькая грязная война. Если бы вы знали, что мне приходилось делать… — Он отвернулся и тихо выругался, потом повернулся к ней лицом. — Нет, черт возьми! Для всего, что я делал, всегда было оправдание. Но это… — Он беспомощно указал на экран.

— А Фергюсон и Тони?

— Я знаю их многие годы. Тони один из самых жестких людей, которых я знаю, но честный. Что до Фергюсона, то мне приходилось замечать, как он передергивал, но по сравнению с Барри, он мать Тереза.

Кроутер сказал:

— Вот еще, уже с другого компьютера. Смерть четырех боевиков ИРА, где использовалась буранденга. Ее тоже нужно добавить к списку заслуг Барри.

— Фергюсон и Тони, вполне возможно, не меньше других озабочены сложившейся ситуацией, — заметил Иган.

Сара глубоко вздохнула.

— Ладно. Шон, как я попаду в Ольстер?

— Не это важно сейчас. Вопрос в том, зачем вы хотите туда попасть?

— Чтобы встретиться лицом к лицу с сэром Лилэндом Барри.

— С какой целью? — Иган развел руками. — Я имею в виду, что застрелить вы его не можете. Вы не в состоянии спустить курок. Джок Уайт это доказал. Или вы хотите, чтобы я пристрелил его для вас?

— Нет, — сказала она. — Я не более ожидаю, что вы будете это делать за меня, чем я ожидаю справедливости. Но мне кажется наиболее вероятным, что из всех людей, с которыми мы сталкивались, именно сэр Лилэнд Барри может знать секрет, кто такой Смит.

— Это правда, не могу с вами спорить, — согласился Иган. — Трудность только одна: заставить негодяя открыть рот.

Сара улыбнулась.

— Я не сомневаюсь, что вы найдете подходящий способ, чтобы его убедить. Обычно вам это удавалось. Так как я попаду в Ольстер?

— Морем, — ответил он просто.

— Что за нелепость, — заметил Кроутер. — Все паромы для вас блокированы.

— Кто говорит о паромах? Я имел в виду тридцатифутовый прогулочный катер. Что-нибудь, способное развивать крейсерскую скорость, скажем, узлов пятнадцать, и приспособленное для глубоководной рыбалки. Вроде тех, что любители рыбной ловли нанимают на неделю.

— Это интересно, — сказала Сара.

— Есть лодочная мастерская на окраине Хейшема. Это на заливе Мокамбе на побережье Ланкашира. Простой свободный переход, огибая с севера остров Мэн, прямо к побережью Ольстера. Плывем прямо в Бэликабин. Владелец этой мастерской бывший главный корабельный старшина Королевского ВМФ по фамилии Вебстер. Сэм Вебстер. Ему теперь уже около семидесяти. Его мастерская в полном упадке, но сам он человек надежный. Я с ним работал раньше.

— Захочет ли он помочь?

— Он не поверит, что мы будем охотиться на акул, если это вас беспокоит. С другой стороны, он будет держать свои мысли при себе, если я предложу ему достаточную сумму, но она должна быть наличными.

— В доме в кабинете есть, по меньшей мере, тысяча фунтов двадцати и пятидесятифунтовыми банкнотами, — сказала Сара. — И даже больше в дорожных чеках.

51
{"b":"281816","o":1}