Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо. — Ее голос дрожал, — Куда мы едем?

— На север. У нас есть еще два часа, прежде чем они начнут нас искать. Через два часа мы будем в Сентс-дэвидбей. Там мы и остановимся. Это модный курортный городок, забитый туристами и машинами. Нужно освободиться от машины. Расслабься. Я все беру на себя.

— О, Джонни! Я так боюсь, — она положила руки на его колени. — Тебе обязательно нужно было их убивать?

— Я тебя предупредил, дорогая. Мы имеем дело с мафией. Их нужно убивать, или сам будешь убит, — спокойно ответил Джонни. — Я продолжаю верить, что у нас есть шанс. Чтобы ты знала. В мешках сто восемьдесят шесть тысяч долларов. Я тебе это сказал, потому что ты сейчас в таком же положении, как и я. Мне очень жаль, но это так. И нужно, чтобы ты поняла это. У нас еще есть шанс взять деньги и скрыться.

— Сто восемьдесят шесть тысяч долларов! Джонни, это огромная сумма, — сказала она.

— Теперь ты в курсе всего. Надо их забрать, но это серьезная задача.

— Что мы будем делать?

— Когда мы приедем в Сентсдэвидбей, ты пойдешь в парикмахерскую и перекрасишь волосы в любой цвет, который тебе понравится, потому что они будут искать блондинку, а я сбрею бороду. Нужно купить другую одежду.

— У меня нет денег.

— Пусть это тебя не беспокоит. А затем нужно освободиться от машины. Мы поедем дальше на автобусе до Брусвика. Там спрячемся и подождем немного. Посмотрим, что будет дальше. Если будет нужно, мы сможем продержаться два месяца. В тот момент, когда мой человек в Ист-Сити сообщит, что прекращены розыски, мы поедем за деньгами.

— Ты думаешь, их удастся забрать?

— Если мы их не заберем, мы погибнем.

Через некоторое время они приехали в Сентсдэвид-бей. Рядом с пляжем Джонни заметил стоянку, забитую машинами.

— Поставим машину там.

Он въехал на стоянку, потратил несколько минут на то, чтобы найти место и поставил машину. Достав чемодан, он вытащил деньги.

— Это все наше спасение.

Он пересчитал деньги. Было две тысячи восемьсот пятьдесят семь долларов.

— Видимо, милая, отныне мы с тобой в одной упряжке.

Он отсчитал тысячу долларов и протянул Фреде.

— Возьми на случай, если со мной что-нибудь случится. Сходи в парикмахерскую и купи что-нибудь из одежды. Не сори деньгами. Возможно, нам придется ждать несколько месяцев. Покупай вещи обычные, чтобы они не бросались в глаза. Будем выдавать себя за супругов. Мы снимем комнату в маленьком отеле. Ты объяснишь, что у меня больное сердце и что мы устали в дороге, поэтому будем выходить не часто. Мы запишемся там под фамилией Джексонов из Питсбурга. Это только общая схема. Детали уточним потом.

Она положила деньги в сумочку и посмотрела на Джонни.

— Ты хочешь меня бросить, пока я буду в парикмахерской, Джонни?

Это предположение его шокировало. Он гневно посмотрел на нее, потом улыбнулся.

— Почему ты мне задаешь этот вопрос? Ты сама должна знать, можно ли мне доверять или нет.

Он закрыл чемодан и вышел из машины. Она пошла за ним.

— Прости меня. — Она положила руку ему на плечо. — Я знала столько мужчин, что питаю сама к себе отвращение. Я не знаю, кому можно довериться.

— Если ты сейчас не можешь мне довериться, — сказал он нежно, — ты действительно ничего не соображаешь. Пошли.

Они вошли в городишко. Несмотря на утренние часы, улицы кишели туристами, направляющимися на пляж.

Проходя по главной улице, Джонни заметил автовокзал.

— Встретимся там, — он показал на вокзал пальцем. — Постарайся управиться как можно быстрее. Если придешь раньше, ожидай меня. Хорошо?

Ей не хотелось оставаться одной.

— Джонни! Я не хочу оставаться одна…

— Дорогая! Мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды.

Он осмотрелся.

— Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?

— Хорошо.

Она принужденно улыбнулась.

— Пока, Джонни.

— Не бойся, я тебя подожду.

Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.

— Но что они делают так долго? Пошевелись, — сказал Массино и повесил трубку.

Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть там в шесть утра. Уже прошло пять часов. Он набрал номер Сальвадоре.

— Что произошло? — спросил он. — Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей в шесть утра. Где они?

— Ничего не знаю, — ответил Сальвадоре. — Я их не видел. Не клади трубку.

Через несколько минут он снова заговорил:

— Я ходил смотреть в бинокль на плавучий домик. Там никаких признаков жизни.

— Я к тебе посылаю Капелло. Поезжай туда вместе с ним и посмотрите, в чем там дело. Позвони мне как можно быстрее.

В двенадцать часов к магазину подъехал Тони. Сальвадоре уже ждал его.

— Что произошло? — спросил Сальвадоре.

— Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте.

Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа пистолет в руке. Сальвадоре привязал лодку и присоединился к нему. Они осмотрели домик, потом Тони заметил конверт на столе. Он взял его и прочитал записку.

— На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.

— Но куда делись Берни и Клил?

Сальвадоре осмотрел комнату, присел на корточки и провел рукой по ковру.

— Этот ковер недавно вымыли.

Они обменялись взглядами, затем Сальвадоре вышел на палубу и уставился в прозрачную воду озера. Тони подошел к нему.

— Ты думаешь, он их ухлопал?

— Откуда я знаю.

Он вернулся в гостиную и отодвинул стул в угол. Он обнаружил небольшое пятно крови, которое не заметил Джонни, когда убирал комнату.

— Посмотри.

Тони наклонился.

— Да. Он их прикончил, — сказал он хрипло. — И забрал их машину. Ты должен предупредить мистера Луиджи, и быстро.

Через двадцать минут Сальвадоре сообщил обо всем Луиджи. Через пять минут Луиджи сообщил Массино.

Массино был настолько разозлен, что едва мог говорить. В конце концов он завопил:

— Ты от меня не получишь ни одного цента!

— Успокойся, Джо. Я сообщил о краже автомобиля фликам, и они его найдут, — запротестовал Луиджи. — Я потерял двух своих людей. Ты не имеешь права так говорить.

— Ты думаешь? Я даю тебе тридцать шесть часов, чтобы их найти. Потом я обращусь к агенту номер один, — и Массино повесил трубку.

Луиджи задумался, потом позвонил своему непосредственному боссу, Дону, который управлял семьей во Флориде. Он рассказал ему о случившемся и дал описание Фреды и Джонни.

— Хорошо, — ответил Дон. — Как только флики найдут машину, предупреди меня.

— Ее найдут. Массино мне сказал, что дает тридцать шесть часов. Он в бешенстве, — сказал Луиджи.

Дон рассмеялся.

— Не бойся. Я сам поговорю с агентом номер один, — и он повесил трубку.

— Прости, что заставил тебя ждать, милая. Я с трудом тебя узнал. Ты обворожительна.

Она повернулась и посмотрела на коренастого мужчину, стоящего перед ней. Какое-то мгновение она его не узнавала.

Джонни был гладко выбрит, оставил только усы. Голова его была так же выбрита. На нем были фланелевые брюки, белая рубашка и легкий пиджак, цвета морской волны.

— О, Джонни!

Она хотела броситься в его объятия, но он отступил.

— Осторожно, не сейчас. Я взял билеты, потому задержался. Пошли.

Она едва удержалась от слез.

Они сели в автобус на заднее сиденье.

Джонни осмотрел Фреду и одобрительно покачал головой. Волосы у нее стали рыжими, и этот цвет ей очень шел. На ней был темно-зеленый брючный костюм и большие темные очки. Джонни осмотрел всех пассажиров, которые сидели в автобусе, но никто из них не показался ему подозрительным. Только когда старый автобус выехал за пределы города, Джонни положил свою руку на ее.

— Ты обворожительна, милая. Я такой тебя люблю еще больше. Ты сделала все, что нужно?

— Да, я потратила больше ста долларов.

— Пусть тебя это не волнует, — сказал он и снова пожал ей руку.

71
{"b":"281290","o":1}