— Это как раз то, что мне нужно.
— Тем лучше.
Скотт вышел. Джонни посмотрел в иллюминатор. Купание доставило бы ему удовольствие, но купаться голым…
Он видел, как Скотт вышел на палубу голый как червяк и бросился в воду. Он поплыл по направлению своей жены, остановился на мгновение и поплыл дальше.
Блондинка поплыла к шаланде. Джонни стоял и наблюдал дальше. Он спрятался за занавес, когда женщина карабкалась на палубу.
Она была большая и загорелая. У нее были длинные ноги и крепкая грудь. Когда она повернулась спиной, переваливаясь на палубу, он увидел ее всю. Глаза его были заняты рассматриванием тела и он не заметил ее лица.
Джонни вытер лоб. В какое осиное гнездо он попал? Эта девушка великолепна. Ничего подобного он не видел раньше. Он испытал внезапное желание броситься в холодную воду. Он разделся, вышел на палубу и бросился в воду. Прохладная вода доставила ему удовольствие.
Так как он был прекрасным пловцом, он проплыл пару сотен метров на полной скорости, чтобы расслабиться и успокоить желание, которое женщина возбудила в нем. Потом он сделал поворот и вернулся к шаланде, на которую они поднялись одновременно со Скоттом.
— Я пойду поищу полотенце, — сказал Скотт и исчез в комнате.
Через некоторое время он вернулся, бросил полотенце Джонни и снова исчез.
Джонни обтерся и вернулся в свою комнату.
От запаха жареного лука потекли слюнки. Он вспомнил, что ничего не ел с того момента, как покинул домик Фримена, и почувствовал ужасный голод.
Одевшись, он вышел из комнаты и направился в гостиную.
Скотт смотрел через иллюминатор с сигаретой в зубах. Он повернулся, как только Джонни вошел в комнату.
— Ну как?
— Прекрасно.
— Мы никогда не пьем алкоголя, — сказал Скотт. — Это не по средствам. А если вы хотите выпить, можно найти в лавочке. Вы можете съездить туда завтра на моторной лодке.
Виски доставило бы удовольствие Джонни, но он молча сел и пожал плечами.
— Пахнет очень вкусно.
— Да. Фреда хорошая кухарка.
— Вы ей сказали обо мне?
— Разумеется.
Скотт наклонился и включил телевизор.
— Она на кухне.
Он показал рукой.
— Пойдите посмотрите.
После некоторого колебания Джонни поднялся и оказался на кухне, в которой стояли плита, буфет, стол, холодильник и Фреда.
Она что-то мешала на сковородке и подняла глаза. Джонни был изумлен.
Черт возьми, подумал он, эта женщина обворожительна.
Она такой и была. Лицо стоило тела. Она, по-видимому, была шведкой, судя по голубым глазам, белой коже и длинному прямому носу.
Она вопросительно посмотрела на него, и, взяв куски сырой рыбы, положила их на сковородку.
— Вы голодны?
У нее был мягкий мелодичный голос.
— Вы, наверно, проголодались. Скоро будет готово. Эд мне сказал, что вы некоторое время поживете у нас, если вам понравится.
На ней были узкие брюки и поношенная голубая мужская рубашка.
— Нам нужны деньги, — сказала она, — и потом, как говорит Эд, у меня будет компания. Вы любите рыбу?
— Я люблю все.
— Идите посмотрите телевизор. Я подам на стол через двадцать минут. Я не люблю, когда смотрят, как я готовлю.
Она подняла глаза и их взгляды встретились.
— Меня зовут Джонни, — сказал он немного хрипло.
— А меня Фреда.
Она сделала ему знак выйти.
— Составьте компанию Эду. Он не очень разговорчив, но к этому можно привыкнуть.
Джонни последовал ее совету. Он вышел из кухни и вернулся в гостиную.
Энди Люкас вошел в контору Массино, закрыл дверь и посмотрел на Массино и Танза. Комната была полна табачного дыма. Две пустые бутылки виски стояли на столе.
— Ну, — пробурчал Массино.
— Это потребовало времени, но я спросил всех шоферов, которые выезжали с вокзала между двумя и пятью часами утра. Никто из них не брал никаких мешков. Если бы их сдали в багаж, им бы обязательно передали билет.
— Ну что ж. Это не исключает число возможных вариантов, — сказал Танза. — Или он передал деньги своему сообщнику, который вывез их из города, или деньги все еще в городе.
Массино не нравилась такая альтернатива.
— Предположим, что он действовал один. Предположим, что он спрятал деньги в одной из камер хранения на той стороне улицы. Что ты об этом думаешь?
Танза покачал головой.
— Нет. Он не дурак. Он должен прекрасно понимать, что не сможет вернуться. На мой взгляд, он действовал с кем-то, кто увез деньги.
Массино покачал головой.
— Мне тоже так кажется. Но предположим, что он все-таки спрятал деньги в одной из камер.
Он повернулся к Энди.
— Можно проверить?
— Камер больше трехсот, — ответил Энди. — Даже сам начальник полиции не может осмотреть их без специального разрешения. Можно попытаться, но вы уверены, что это следует делать, мистер Джо?
Массино взвесил все за и против и покачал головой.
— Нет. Вы правы. Это может привлечь внимание газет.
Он продолжал думать.
— Но то, что можно сделать, это понаблюдать за ними. Организуйте это, Энди. Я хочу, чтобы за ними наблюдали круглосуточно. Поставьте постоянно двух человек, чтобы они менялись через несколько часов днем и ночью. Дайте им подробное описание мешков. Если кто-нибудь будет доставать такие мешки, пусть они его схватят.
Энди кивнул головой и вышел из кабинета.
— А что делает организация? — спросил Массино.
— Спокойно, Джо. Мы его найдем. Это потребует некоторого времени, но мы его обязательно найдем. Поиски начаты. В определенное время все те, кто связан с нами, узнают, что мы его ищем. Взгляните.
Он вытащил из своего бумажника карточку и положил ее на письменный стол.
— Это объявление появится завтра во всех газетах Флориды.
Массино наклонился и прочитал:
«ВИДЕЛИ ЛИ ВЫ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА?
10 ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ НАГРАДЫ!»
Под этим заголовком находилось фото Джонни. Под ним было написано:
«Джонни Биандо, исчез из дома. Вероятно, из-за приступа амнезии. Рост 175 сантиметров, лицо гладкое, загорелое, волосы каштановые, с сединой на висках, 42 года, постоянно носит медаль с изображением святого Христофора. Награда будет выплачена любому, сообщившему данные о его местонахождении, по адресу: Крюстрит-Сити, 1600. Телефон 007-611-09. Диссон и Диссон — адвокаты».
— Он спрячется у кого-нибудь… Они все так делают, — произнес Танза. — Если это не заставит вылезти его из норы, у нас есть другие возможности. Но думаю, это сработает.
Глава 7
Джонни полностью проснулся, услышав тарахтение мотора моторной лодки. Подняв голову, он посмотрел через открытый иллюминатор и заметил Фреду, удаляющуюся от плавучего дома в маленькой лодке с подвесным мотором. На ней была поношенная рубашка и узкие брюки. В зубах торчала сигарета. Она держала курс на другую сторону озера.
Джонни снова опустил голову на подушку. До этого он проснулся от шума отправляющегося грузовика и в полусне подумал, что Скотт уезжает на работу.
Вытянувшись на узкой кровати, он вспоминал прошедший вечер.
Они поужинали жареной рыбой и рисом, помидорами и луком. Приготовлено все это было хорошо. Много не разговаривали. Скотт хотел посмотреть телевизионную передачу, быстро поел и, оставив их, устроился перед телевизором. Джонни вместе с Фредой оказались наедине.
— Вы прекрасная хозяйка, — заметил Джонни.
— Приятно слышать это. Это единственное, что интересует мужчин… Это еда…
Он бросил взгляд в сторону Скотта, смотревшего телевизор.
— Не всех мужчин.
— Берите еще.
— Не откажусь.
Она отодвинула стул.
— Мы живем как свиньи в этом бараке. Ешьте, Я сейчас. Мне нужно кое-что сделать. — Она поднялась и исчезла в кухне.
Еда была такая вкусная, а Джонни был так голоден, что он не колебался.
Быстро покончив с блюдом, он облокотился на спинку стула и закурил. Затянувшись несколько раз, он собрал посуду со стола и отнес ее на кухню. К его великому удивлению, он обнаружил Фреду, сидящую на палубе.