– Ну кончено! – сказалъ Аленинъ. – Carnaval de Venise, эту пошлость, значитъ, что дрянь. Да и играетъ плохо, – прибавилъ онъ, послушавъ внимательно н
ѣ
сколько времени.
– В
ѣ
дь онъ способенъ по пустякамъ восторгаться; я его давно знаю, – зам
ѣ
тилъ сынъ министра, подмигивая на Делесова.
Делесову самому начинало казаться, что точно не было ничего хорошаго въ игр
ѣ
Алберта. – Пишо между т
ѣ
мъ, акомпанируя, оглядывался на Делесова и подмигивалъ съ видомъ ироническаго одобренія. Только художникъ, жадно вглядывавшійся въ все бол
ѣ
е и бол
ѣ
е оживляющееся лицо Алберта, и Захаръ, высовывавшій изъ-за двери свое добродушное лицо, были довольны игрой Алберта. Пишо, хотя невольно вытягивался, смотря на скрипача, закатывалъ глаза и улыбался, находилъ время оглядываться на хозяина съ шутливымъ одобреніемъ. Остальные гости подъ вліяніемъ Аленина, начавшаго слушать съ предуб
ѣ
жденіемъ, оставались строги и холодны. Совершенно лишенный эстетическаго чувства сынъ министра покачивалъ головой съ выраженiемъ, говорившимъ: не то, не то, и иронически поглядывал на Делесова.
Однако Албертъ былъ недоволенъ своей игрой.
– Н
ѣ
тъ, я не могу нынче играть, – сказалъ онъ, кладя скрипку.
Делесовъ повелъ его въ другую комнату и предложил по
ѣ
сть.
– Я голоденъ, – сказалъ Албертъ, – отъ этаго не могу играть. Можно этаго съ
ѣ
сть? – спрашивалъ онъ съ д
ѣ
тскимъ выраженіемъ указывая то на то, то на другое блюдо, и, получая позволенье, съ жадностью
ѣ
лъ то то, то другое. Пишо въ это время, сидя за фортепьяно, игралъ одну изъ мазурокъ Chopin.
– Ахъ, прелестно! прелестно! – закричалъ Албертъ и, не проглотивъ куска, поб
ѣ
жалъ слушать. – Прелестно, прелестно! – твердилъ онъ, улыбаясь, встряхивая волосами и подпрыгивая. Онъ взялъ скрипку и сталъ акомпанировать. —
Аленинъ между т
ѣ
мъ подозвалъ къ себ
ѣ
Делесова. —
– Ну, батюшка, хорошъ вашъ геній. Этакихъ геніевъ какъ собакъ. Гадкій фарсёръ, ни знанія, ни таланта, ничего!
– Да я сейчасъ зам
ѣ
тилъ, что онъ шутъ, – сказалъ сынъ министра.
Делесову было сов
ѣ
стно; но онъ не могъ не согласиться съ такимъ авторитетомъ, какъ Аленинъ.
– Ну, все таки талантъ? – сказалъ онъ.
– Никакого! Еще можетъ быть, что онъ бы могъ играть путно 2-ю скрипку въ квартетахъ, ежели бы былъ порядочный челов
ѣ
къ и занимался бы; а теперь онъ и этаго не можетъ. В
ѣ
дь я не мало возился съ артистами. Ихъ есть ц
ѣ
лая порода, нечесанныхъ, какъ я называю. Эти господа воображаютъ, что надо не бриться, не мыться, не чесаться и не учиться, чтобы быть артистами. И еще быть подленькими, – прибавилъ онъ.
Вс
ѣ
засм
ѣ
ялись. —
Делесову было сов
ѣ
стно, но онъ признавалъ совершенно свою ошибку.
– А онъ меня совс
ѣ
мъ надулъ, – сказалъ онъ. – Правда, правда ваша.
Пишо въ это время, совершенно забывъ свою гордость моднаго пьяниста, принесъ на фортепьяно бутылку вина и вдвоемъ съ Албертомъ пилъ, говорилъ и игралъ, не обращая никакого вниманія. Художникъ блестящими глазами, не отрываясь, смотр
ѣ
лъ на Алберта и восхищался.
11.
– И страшно, и больно смотр
ѣ
ть на него, – сказалъ онъ, подходя къ групп
ѣ
, въ которой говорилъ Аленинъ. —
– А ты все считаешь его за генія, – сказалъ Делесовъ, – спроси-ка у Михаилъ Андр
ѣ
ича.
Художникъ злобно вопросительно посмотр
ѣ
лъ на Аленина.
– Чтожъ, у каждаго можетъ быть свое мн
ѣ
ніе, – отв
ѣ
чалъ Аленинъ, – мое мн
ѣ
ніе, и мн
ѣ
ніе основанное на маленькой опытности, сл
ѣ
дующее: такихъ господъ надо въ исправительные дома сажать, или заставлять улицы мести, а не восхищаться ими. —
– Отчего жъ вы такъ на него изволите гн
ѣ
ваться? – язвительно спросилъ художникъ.
– А отъ того, что эти-то господа язва для серьезнаго искуства. —
Художникъ вдругъ разгорячился.
– Вы говорите: язва, – заговорилъ онъ, – да вы понимаете ли, что онъ такое?
– Я вижу, что есть, а не то, что бы вамъ, можетъ быть, хот
ѣ
лось вид
ѣ
ть.
– Да, это спившійся, негодный, грязный н
ѣ
мецъ, неправда-ли? – отв
ѣ
чалъ художникъ, указывая въ дверь на Алберта, который въ это время, дрожа вс
ѣ
мъ т
ѣ
ломъ и тая отъ наслажденія, игралъ какой-то мотивъ. – Н
ѣ
тъ. Это не пьяный н
ѣ
мецъ, а это падшій геній стоитъ передъ вами, падшій не за себя, а за насъ, за
29 самое дорогое для челов
ѣ
чества д
ѣ
ло, за поэзію! Это челов
ѣ
къ, сгор
ѣ
вшій отъ того священнаго огня, которому мы вс
ѣ
служимъ, который мы любимъ больше всего на св
ѣ
т
ѣ
. Огонь счастія поэзіи! Онъ жжетъ другихъ, этотъ огонь, такъ трудно тому, кто носитъ его въ себ
ѣ
, не сгор
ѣ
ть самому. И онъ сгор
ѣ
лъ весь; потому что огня въ немъ было много и что служилъ онъ ему честно. Мы не сгоримъ, не бось. Намъ и Богомъ не дано этаго огня, да и заглушаемъ мы всякой житейской мерзостью, корыстью, себялюбіемъ ту крошечную искру, которая и была въ насъ.
А онъ сгор
ѣ
лъ весь, какъ соломенка, за то онъ великъ.
– Да ч
ѣ
мъ же великъ? – сказалъ спокойно Аленинъ, какъ бы не зам
ѣ
чая горячности своего собес
ѣ
дника. – Какую же онъ пользу сд
ѣ
лалъ обществу этимъ огнемъ, какъ вы выражаетесь?
– Пользу обществу? Вотъ они, ваши30 сужденія. Онъ и знать не хочетъ вашего общества и вашей пользы и вс
ѣ
хъ этихъ пустяковъ. Онъ д
ѣ
лаетъ то, что ему свыше положено д
ѣ
лать, и онъ великъ; потому что тотъ, кто сд
ѣ
лалъ то, что Богъ приказалъ, тотъ принесетъ пользу, не такую близорукую пользу, которую вы понимаете, а такую пользу, что не пройдетъ онъ даромъ въ жизни, какъ мы вс
ѣ
; а сгоритъ самъ и зажжетъ другихъ…
– Ну ужъ это я не знаю, что тутъ хорошаго въ этихъ пожарахъ поэтическихъ, особенно ежели они ведутъ въ кабакъ и въ распутной домъ, – сказалъ Аленинъ, улыбаясь. – Не желаю я никому такого огня. —
– Н
ѣ
тъ, неправда! – озлобленно продолжалъ художникъ. – Вы сію минуту отдали бы все, что у васъ есть, за его огонь; да онъ не возьметъ ни вашихъ душъ, ни денегъ, ни чиновъ, ничего въ мір
ѣ
не возьметъ, чтобъ разстаться съ нимъ, хоть на одно мгновенье, потому что изъ вс
ѣ
хъ насъ онъ одинъ истинно счастливъ!
Въ это время Албертъ, льстиво улыбаясь, нетвердыми шагами вошелъ въ комнату, видимо желая сказать что-то. Зам
ѣ
тивъ разгоряченное лицо и жестъ художника и зам
ѣ
шательство хозяина, онъ пріостановился и, решительно не понимая ни слова из того, что говорили, сталъ покорно, одобрительно и н
ѣ
сколько глупо улыбаться.
– Да, – продолжалъ художникъ, горячась бол
ѣ
е и бол
ѣ
е, – вы можете приводить его къ себ
ѣ
, смотр
ѣ
ть на него какъ на р
ѣ
дкость, давать ему деньги, благод
ѣ
тельствовать, однимъ словомъ унижать, какъ хотите, а все таки онъ былъ и есть и будетъ неизм
ѣ
римо выше вс
ѣ
хъ насъ. Мы рабы, а онъ Царь. Онъ одинъ свободенъ и счастливь, потому что одинъ слушаетъ только голосъ Бога, который постоянно призываетъ его на служеніе красоты – однаго несомн
ѣ
ннаго блага въ мір
ѣ
. Онъ льститъ и унижается передъ нами; но это потому, что онъ неизм
ѣ
римо выше насъ. – Лесть и униженіе для него одинъ выходъ изъ той путаницы жизни, которой онъ знать не хочетъ. Онъ унижается и льститъ, какъ тотъ, который говоритъ: бей меня, только выслушай. Ему нужно вдохновенье, и гд
ѣ
бы онъ ни черпалъ его – оно есть у него. Ему нужны рабы, и они есть у него – мы его рабы. Мало того, что онъ счастливъ, онъ одинъ добръ истинно. Онъ вс
ѣ
хъ одинаково любитъ, или одинаково презираетъ – что все равно, а служитъ только тому, что вложено въ него свыше. А мы что? Мы не только другихъ не любимъ, а кто изъ насъ не дуракъ, такъ тотъ и себя не любитъ. Я самъ себ
ѣ
гадокъ и ты тоже, и вс
ѣ
мы! Кто изъ насъ знаетъ, чтò должно? Никто. А онъ знаетъ и не сомн
ѣ
вается, – говорилъ художникъ, горячась все больше и больше.