Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наследовать достоин только тот,

кто может к жизни приложить наследство.

Лишь тот, кем бой за жизнь изведан,

жизнь и свободу заслужил.

Эти, а также другие слова из «Фауста» Гете имели для меня большое воспитательное значение — для развития активности, внутренней деятельности.

Уважаемый мною, любимый учитель немецкого языка и литературы в «Патриотическом институте» в Петербурге, доктор Эмиль Шмидт, большой почитатель Гете, был самой выдающейся личностью среди педагогов того заведения. Он излучал энергию, силу воли и инициативу. Доктор Шмидт подробно прорабатывал с нами обе части «Фауста». Мы (будучи в возрасте от 17 до 18 лет) заучивали наизусть фаустовские монологи и многие другие отрывки. Каждый месяц писалось сочинение, темой которого становились отдельные особо знаменитые фразы — как, например, те, что приведены выше.

После последнего сочинения по «Фаусту» (письменный экзамен перед выпуском из института) он с сияющим видом приветствовал меня словами «Я поздравляю Вас, Вы достигли фаустовской зрелости!» Здесь я хочу выразить сердечную, теплую благодарность своему любимому учителю, который еще в юности научил меня ценить и любить Гете.

Пятнадцать лет спустя мне посчастливилось услышать лекции Р. Штейнера и увидеть его постановки сцен из «Фауста» в строящемся на дорнахском холме Первом Гетеануме, — а перед этим на уникальной, незабываемой сцене Столярной мастерской. Мне даже удалось принимать активное участие в инсценировках. В антропософии, в гетеанизме XX века, — «Поскольку этот гетеанизм, будучи продолженным, означает вхождение в антропософски ориентированную духовную науку»139, — Р. Штейнер дал человечеству в высшем проявлении то, что в начале как росток присутствует у Гете, а потом постепенно становится настоящим познанием духовного мира и что содержится как «бесконечная мудрость» в сочинении всей его жизни, «Фаусте», особенно во второй его части. "И эта вторая часть была передана человечеству только после его смерти, и человечеству придется собрать воедино все знания духовной науки, чтобы проникнуть в тайны этого великого произведения», — говорит Р. Штейнер[140].

В этой книге я описываю, как проблема уравновешивания полярностей, которая занимает Гете в «Фаусте», была решена Р. Штейнером в более осознанном и совершенном виде. Его деревянная скульптура Представителя человечества является зримым воплощением этой темы. Вся его деятельность ведет к тому, чтобы установить равновесие человеческой души. Эвритмия имеет здесь важное положение и важную задачу. Я всю жизнь старалась служить этой задаче и сейчас пытаюсь со всей ответственностью посвятить ей свои силы.

Моим великим, добросердечным учителям — Рудольфу и Марии Штейнер, помощникам и спасителям от бедствий нашего времени, создателям антропософского искусства — я с благоговейной любовью выражаю свою глубочайшую благодарность за все благо, которое они мне оказали, и за доверие, которое они подарили мне.

* * *

«Важный исторический момент, момент создания нового вида искусства, первый выход в свет возвышенных, имеющих высшее духовное происхождение элементов эвритмии, описание препятствующих этому внешних обстоятельств, рассказ об атмосфере, царящей вокруг Рудольфа и Марии Штейнер, — все это живет, дышит, пульсирует на страницах книги.

Перед нами возникает картина круга людей, которые первыми восприняли новое искусство. Этих людей было не так уж много, но они были полны самоотдачи, самоотверженности, энтузиазма, развивали мужество и крепость духа в борьбе с препятствиями. При чтении этой книги у многих эвритмистов появляется глубокая тоска, желание быть участником событий того несравненного, незабываемого времени: 1912–1925 г. г., со дня создания эвритмии до смерти Р. Штейнера

Пусть же опубликованные здесь воспоминания разожгут огонь самопожертвования в тех, кто служит эвритмии! Пусть они познакомят читателей, благодаря этой книге впервые соприкоснувшихся с эвритмией, с неслыханными духовно — физическими событиями, происходившими в годы, о которых идет речь в воспоминаниях. Пусть во всех нас они вызовут чувства скромности и глубокого почтения, должные возникать по отношению к таким фактам".

Губерт Боллиг и Тилла Мария Боллиг.

Примечания

Сокращения:

GA (ПСС для русскоязычных изданий) — номер по каталогу Полного собрания сочинений Рудольфа Штейнера (Gesamtausgabe), издающегося Издательством Рудольфа Штейнера, Дорнах (Швейцария). Если книга еще не издана на русском, приводится ее оригинальное название и номер в GA без указания издателей.

R. St. N.V. — Rudolf Steiner Nachlaßverwaltung, Управление наследием Рудольфа Штейнера, Дорнах (Швейцария).

Ph. A.V. — Philosophisch — Anthroposophischer Verlag, Философско — антропософское издательство, Дорнах (Швейцария).

1. Драмы — мистерии (ПСС 14) — М., Энигма, 2004.

2. В то время еще Мария фон Сиверс. Все фамилии приведены в соответствии с последним семейным положением.

3. Оригинальные рисунки Рудольфа Штейнера приведены в статье Лори Майер — Смитс в книге Die Entstehung und Entwicklung der Eurythmie (GA 277a), на которую здесь дается ссылка. Для сравнения — ее статья «Первые жизненные ростки нашей эвритмии» (в «Сообщениях об антропософской работе в Германии», № 15, Пасха 1951). Однако, этот танец исполнялся так, как указано в моем рисунке.

4. О культуре тела в воспитании древних греков и современных народов см. Der pädagogische Wert der Menschenerkenntnis und der Kulturwert der Pädagogik (GA 310), 9‑я лекция.

5. В статье «Гетеанум за свои десять лет», которая напечатана в сборнике Der Goetheanumgedanke inmitten der Kulturkrisis der Gegenwart (1921–1925) (GA36).

6. Eurythmie als sichtbare Sprache. Laut — Eurythmie — Kurs (GA 279).

7. См. прим. 1.

8. Die Geheimnisse der Schwelle (GA 147).

9. В книге Die Entstehung und Entwicklung der Euryth — mie (GA 277a). Стр. 108–110 в этом ценном сборнике о возникновении эвритмии (см. также прим. 3) — это моя статья «К истории возникновения стандартных форм и о рецитации к эвритмии». Помимо форм, приведенных в данной книге, там я упоминаю также и другие формы, которые дал нам Рудольф Штейнер для первой части «Фауста», а именно для сцены «Рабочая комната»: 1) Духи (в сенях) — Один из нас в ловушке…; 2) Заговор четвероякий

— Саламандра, жгись… Раздуй свое пламя…; 3) Духи — Рухните, своды… (в центре неподвижная, наподобие колонны, высокая, закрытая фигура, за которой один за другим исчезают и появляются с другой стороны подвижные духи); 4) Хор духов в рабочей комнате — О бездна страданья…; 5) Считалка ведьмы — Ты из одной десятку строй… (семиугольник с вершиной вперед, к публике, семь эвритмисток); 6) Песнь Маргариты — Король жил в Фуле дальней… Кроме сцены 3 все эти формы впоследствии также многократно исполнялись независимо от представлений «Фауста».

10. Сущность искусств (из ПСС 271) — 3VL, Духовное знание, 1917.

11. Die Entstehung und Entwicklung der Eurythmie (GA 277a).

12. Берген, 11 октября 1913 года, в Okkulte Untersuchungen über das Leben zwischen Tod und neuer Geburt (GA 140).

13. Указание Рудольфа Штейнера — белые эвритмиче — ские платья для взрослых, светло — зеленые для детей — строго, соблюдалось нами в первые годы работы в Дорнахе.

14. А. Dubach‑Donath, Die Grundelemente der Eurythmie — Dornach, Ph. A.V., 1928 и Die Kunst der Eurythmie‑Dornach, Ph. A.V., 1950.

15. Der Mensch im Lichte von Okkultismus, Theosophie und Philosophie (GA 137).

16. Человеческая и космическая мысль (ПСС 151) — СПб., Дамаск, 1999.

17. Das Geheimnis der Trinität (GA 214).

18. Эта лекция появилась под названием Zeiten der Erwartung. Neue Formen der alten Schönheit aus der Welt des Geistes (Ph. A.V., 1935) и находится в томе Der Dornacher Bau als Wahrzeichen geschichtlichen Werdens und künstlerischer Umwandlungsimpulse (GA 287). Фрагмент, относящийся к эвритмии, стоит в GA 277а (см. прим. 3). Для сравнения — слова Рудольфа Штейнера о Кристиане Моргенштерне в книге Christian Morgenstern. Der Sieg des Lebens über den Tod

вернуться

140

Цитата из публичной лекции, Страсбург, 23 января 1910 в GA 272 (см. прим. 22).

47
{"b":"279902","o":1}