Литмир - Электронная Библиотека

— Возвращаемся к работе… — скомандовал мне друг. Я продолжил чертить. Уже скоро узор на шее был завершен, и я перевел дух — надо было подождать, пока Динго закончит свою часть работы. Потом надо было перейти на голову, но слишком отставать друг от друга было опасно — узор мог сработать не так. Интересно, подумал я, тварь что-то чувствует — или эти кинжалы ей что колючки репейника? Но потом я вспомнил, как она дернулась при первом прикосновении. Сам металл, может быть, демону и нипочем, а вот магия, которая в нем заключена — очень даже неприятна, раз поражает такими разрядами.

Попытавшись стереть о лба катящийся градом пот, я вздрогнул: мне неожиданно показалось, что я коснулся кожи не своей родной рукой, а какой-то жесткой щеткой. Я перевел недоуменный взгляд на свои руки и чуть не закричал: они были покрыты жесткой колючей шерстью, даже скорее щетиной, а из пальцев торчали острые когти. Я моргнул, а когда открыл глаза снова, все было в норме. Наваждение исчезло. Ну, мистер Друрбин, ну, затейник…

— Душа зверя… — пробормотал я. Динго удивленно посмотрел на меня, но я лишь махнул на него рукой: мол, не отвлекайся. Мне и самому пора было снова браться за кинжал: Динго тоже закончил вырезать твари магические узоры на шее.

Твари по-прежнему активно не нравилось то, что мы с ней делаем. Хвост ее метался из стороны в сторону, белесое месиво, в которое слились призраки, трепыхалось и колыхалась, вспучиваясь волнами, да и вообще на голове вырезать было сложнее: во-первых, она была не такая ровная, как шея, а во-вторых, пугала близость пасти с огромными и необычайно острыми зубами. Только бы призраки не подвели… Но пока, даже не смотря на легкие колебания гигантской головы монстра, все шло более-менее терпимо: видимо, мы уже начали привыкать к своему творческому занятию. Мы без особых проблем прочертили последние линии узора, которые засветились все тем же синеватым светом. Тварь открыла желтые глаза и издала долгий, страшный вопль-вой — видимо, уже поняла, что ей конец. Нам же предстояло самое ответственное. И самое неприятное. Одно дело — выцарапывать что-то на твердой, как покрышка, чешуе, и совсем другое…

— Готов? — спросил я у Динго. Тот утвердительно кивнул, не выпуская кинжал из зубастой пасти. В этот момент он выглядел угрожающе: брови нахмурены, изо рта капает слюна, глаза горят решимостью. Мы оба примерились — и с размаху вонзили свои кинжалы в то единственное, что было у монстра не черным. В ярко-желтые глаза с тонкой обводкой из розовой кожи.

После этого продержались мы не больше секунды. Нас просто отбросило в разные стороны волной, будто бы взрывной, вышвырнув из магического купола, который уже гас (созвездие Гончих псов покидало небо, медленно переплавляясь с местные созвездия) и стукнув головой о какие-то камни позади. Призраки тоже взлетели, но вверх, и мне пришла в голову мысль, что они похожи на стаю белых ворон. Белых прозрачных ворон. Никаких человеческих фигур в этом клубке эктоплазмы тогда уж точно нельзя было разобрать. А еще через секунду нас, и так стукнутых, добило жутким, нечеловечески страшным, поистине неземным воем — воем умирающей твари. Я тяжело вздохнул — и отключился, понадеявшись на то, что проснусь еще на этом свете.

На самом деле очнулся я минут через десять. Рядом со мной тихо стонал Динго, сверху стояли встревоженные Айлин и Падди, и… Больше никого. Совсем пусто и довольно тихо — как тогда, когда мы только-только вошли в этот городок, только тогда был вечер, а сейчас стояла глубокая ночь.

— Ну как, пришел в себе после контузии? — осведомился Падди.

— Где… Кто? Где тварь, где Том? — пробормотал я, садясь и ощупывая голову — шишка вырисовывалась знатная.

— Никого нет, все исчезли. И тварь, и призраки, — пояснила Айлин. — Почти сразу, как вас выбросило. Мы стояли далеко, нас не задело. Тварь как будто сгорела, вспыхнула и исчезла. А еще через секунду исчезли и призраки. Том повернулся ко мне, хотел что-то сказать, но не успел.

— Надеюсь, он там, куда стремился, — вздохнул я, окончательно приходя в себя.

— Судя по выражению его лица — он был очень даже доволен. — Айлин тоже улыбнулась. — У вас получилось, ребята! Получилось! Вы молодцы! Вы уничтожили тварь!

— При чем тут мы, — лениво отозвался Динго. — Это все пророчество, так должно было случиться.

— И эликсир мистера Друрбина. Он здорово помог, — добавил я, вспоминая свои собственные ладони, наполовину превратившиеся в звериные лапы. Интересно, они на самом деле менялись, или мне это только почудилось?

— Да вы, вы это! — настаивала Айлин. — Без вас никакие пророчества и никакие эликсиры не помогли бы! Вы нашли в себе смелость шагнуть в клетку к этой страхолюдине и сделать все, что требовалось! Вы и только вы уничтожили ее.

— Кстати… — Динго поглядел вокруг. — Рик, твой мистер Друрбин обещал, что выведет нас отсюда, когда мы освободим призраков. А мы пока еще здесь. Либо мы что-то сделали не так, либо же он был с тобой не совсем честен.

— Все нормально, — устало махнул я рукой. — Никто не говорил, что он сделает это в ту же секунду. Давайте дождемся хотя бы утра… И вообще, книга здесь? Я могу связаться с ним через книгу.

— Да, вон, у камня лежит, — кинул Падди. — Мы ее еще вчера сюда вынесли, помнишь? Думаю, мы можем оставить ее себе. Как трофей.

— Уже позавчера, — заметил я. — Вот утром и попытаюсь…

— А почему утром, а не сейчас? — возразил Падди.

— Потому что сейчас я собираюсь поспать! — отрезал я. — Прямо здесь и сейчас. Я хоть и маялся дурью весь день, но этот ритуал действительно сильно вымотал меня. А если мы завтра попадем в городок, силы нам еще понадобятся.

Сказав это, я закрыл глаза и откинулся прямо на жесткий камень, давая понять, что разговор окончен — я хотел спать.

V.

Не знаю точно, сколько я проспал, но проснулся я уже днем. Светило яркое австралийское солнце, друзья сопели рядом, и, когда я попытался встать (шишка на затылке неприятно саднила), Динго сонно пробормотал что-то вроде «Не мешай». Я и не думал никому мешать. Я с удовольствием потянулся, разминая затекшие за ночь конечности, и пошел к лежащей чуть в стороне магической книге. Попытаться связаться с мистером Друрбином так же, как и в первый раз? Почему бы и нет. Я раскрыл пыльный фолиант (в свете солнца было видно, какой он старый) и быстро нашел нужную мне страницу с орнаментом-лабиринтом. Попытался вглядеться в него…

— Не меня ищешь? — усмехнулся сзади уже знакомый голос. Я недоуменно обернулся. Старый маг стоял сзади и с усмешкой глядел на меня.

— Не ожидал? — в глазах мистера Друрбина мелькали смешинки.

— Вы кто? — раздался откуда-то сбоку голос донельзя сонного, но удивленно-настороженного Динго.

— Так вот ты, значит, какой, Дик Бинго… — оценил мистер Друрбин. — Слышал, слышал. Я же — тот, кто написал этот вот труд, — он указал на раскрытый фолиант в моих руках, — А также немного посодействовал вам в вашем вчерашнем свершении.

— Так вы — мистер Друрбин? — сообразил Динго, просыпаясь и оглядывая мага.

— Надо же, даже запомнили фамилию! — умилился маг. — Да, это я. Будите остальных, нам есть о чем поговорить, ребята.

Мы с Динго удивленно переглянулись, но возражать не стали. Айлин и Падди уже и сами просыпались, разбуженные громким разговором. Знакомство прошло быстро, и мы все, устроившись прямо на земле, перешли к самой важной части нашего разговора.

— Итак… — мистер Друрбин оглядел всех нас, вперивших в него свои взгляды. — Когда я переместил одного из вас к себе в кабинет и посвятил в кое-какие тайны относительно всего, что с вами произошло, я планировал, что буду помогать вам в вашем путешествии и дальше. Но кое-какие силы — я не буду называть имен, но вдруг вы сами догадаетесь — решили иначе.

— Вы не выведете нас к людям? — испуганно спросила Айлин.

— Выведу. Все изменения касаются моей будущей помощи вам в ваших будущих же миссиях.

— А что с ними не так? — поинтересовался я. Мне всегда не нравилось, если что-то шло не по плану, а уж в нашем случае это просто вопрос жизни и смерти.

52
{"b":"279257","o":1}