Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И сколь бы нереальным не выглядело такое желание, находились некоторые люди, утверждавшие, что такое возможно.

Открыв свой ридикюль, после недолгих поисков Иза извлекла на свет визитку. На маленьком квадратном кусочке бумаги, украшенной по углам растительным орнаментом, было выведено изящным почерком всего три строчки:

Клиника Джонатана Нэйка

Звездный Бульвар, 21

Исцеление через омоложение

Исцеление через омоложение, повторила про себя Иза так, словно в этих словах заключалась какая-то таинственная сила.

Идея была безусловно фантастична, однако не настолько, как могло показаться на первый взгляд. Иза вспомнила графиню Вало. Та была на несколько лет старше ее самой, однако последний раз, когда они виделись на приеме после очередного концерта, графиня выглядела вдвое моложе своего истинного возраста. И это было настоящее чудо. Такого эффекта невозможно достичь никакой косметикой, потому как никакая косметика еще не научилась поворачивать время вспять. Лицо, кожа, волосы — все это принадлежало графине, и в то же время было лицом, волосами и кожей двадцатилетней девушки.

Иза, конечно же, просто не могла делать вид, что не замечает подобной перемены, и улучив момент, поспешила узнать ее причину.

Именно в тот вечер она впервые услышала о клинике доктора Нэйка. О самом же докторе толком не было известно практически ничего. В свое время он объявился словно из пустоты, но уже очень скоро его имя обрело достаточную известность, когда же личность до сих пор оставалась загадкой. Нэйк обслуживал лишь самую верхушку, и порой даже при очень больших деньгах попасть в его клинику составляло проблему. Самой Изе пришлось задействовать для этого все свои связи, но в конце концов дело закончилось успехом, и теперь она летела в Делл, чтобы обрести вторую молодость.

Минут через десять дирижабль тряхнуло, последовал ощутимый толчок и наконец "Роза ветров" опустилась на посадочное поле главного городского аэровокзала. Иза видела в иллюминатор, как рабочие снаружи крепят идущие от пассажирской гондолы канаты к массивным врытым в землю крюкам.

В дверь каюты постучали и на пороге вновь появился уже знакомый Изе помощник.

— Мадам Данк, — сказал он. — Капитан просил предать, что трап подан.

В самой лучшей гостинице жерденской столицы Иза освежилась и привела себя в порядок, спрятав следы усталости под слоем макияжа. Хотя полет выдался не таким уж долгим, она все же ощутимо утомилась, и оттого было вдвойне приятней понежиться в теплой, пахнущей травами ванной. Встреча была назначена на четыре, так что она еще успела перехватить легкий обед, но уже ровно в половину четвертого была готова, и при полном параде спускалась вниз. На улице ее уже ждал экипаж.

Клиника Нэйка располагалась в большом особняке недалеко от центра и представляла собой двухэтажное серое здание, окруженное парком, с подъездной аллеей, ведущей от кованых ворот к высокому каменному крыльцу парадного входа. Примерно прикинув расположение, Иза решила, что из окон верхнего этажа в хорошую погоду должен открываться прекрасный вид на Собор.

У ворот Изу встретил седой швейцар, вежливо осведомившийся, чем может быть полезен. Молча Иза протянула ему визитку. Кивнув, швейцар велел следовать за собой. Он провел ее через аллею в дом, а там, миновав просторный холл и небольшую приемную, — в кабинет, где и оставил одну.

— Подождите несколько минут. Доктору сообщат о вашем приходе, — сказал он напоследок, и с тем удалился.

Осматривая кабинет, не представлявший своим внутренним убранством никакого особого интереса (стол перед большим окном, пара кресел, книжные стеллажи), Иза подумала о том, что пока, из всего, что она видела, ни что не наводило на мысли о клинике. И лишь та таинственность, которой все было окружено, подогревала ее интерес.

Время спустя, как и было обещано, появился сам Нэйк.

— Мадам Данк, — сказал он входя, — очень рад нашему знакомству.

Когда Иза подала ему руку, он осторожно приложился самыми краешками губ к надушенной ткани перчатки.

Среднего роста, с невыразительным лицом, впрочем, со вкусом одетый, он тем не менее разочаровал Изу, в своем воображении предававшей ему чуть ли не демонические черты.

Любезно предложив ей кресло, сам Нэйк занял место за столом.

— Итак, мадам Данк, — произнес он. — Вы решили воспользоваться услугами нашей клиники. И для начала я хотел бы узнать, от кого вы узнали о ней. Возможно вопрос покажется вам странным, но вы должны понимать, что мы оказываем услуги достаточно специфического свойства. И поэтому стараемся очень внимательно отслеживать круг своих клиентов и те каналы, по которым поступает информация.

— Ну, если это так важно, — ответила Иза, — то о вашей клинике я узнала от Орлетты Вало. Думаю, вам о чем-то должно говорить это имя.

— Графиня Вало? Да, в свое время она пользовалась нашими услугами, — согласился Нэйк. — Что ж, считайте что ваши рекомендации приняты. А теперь другой вопрос — способны ли вы заплатить за то, что хотите? Поверьте, я спрашиваю об этом не из алчности, а единственно по той причине, что в ходе нашей работы приходится нести определенного рода траты, и мне хотелось бы иметь уверенность в том, что вы сможете их возместить.

Изу несколько задевала манера, в которой говорил доктор. В ней ощущалось некое пренебрежение человека обладающего властью. Но, принимая во внимание характер его деятельности, в этом был определенный резон.

Расстегнув сумочку, она достала чековую книжку и, заполнив один из бланков, вырвала его и протянула Нэйку.

— Этого достаточно? — спросила Иза.

Приняв чек, доктор мельком посмотрел на вписанную сумму и тут же убрал его в карман.

— Вполне, — сказал он. — Что же теперь осталась сущая формальность. Подпишем договор, а после я покажу вам клинику.

Из ящика стола он вынул уже готовую форму, и когда подписи были поставлены, а договор вернулся обратно, поднялся и произнес:

— Что ж, идемте.

Следуя за Нэйком, Иза поднялась этажом выше. Пройдя коридором, они установились перед широкой двустворчатой дверью. Вынув ключ, доктор отворил одну половину и сделал Изе приглашающий жест. Войдя, Иза попала в просторную комнату. Большая часть ее была пуста и лишь вдоль стен стояли странные железные шкафы. Всего — двенадцать. Они были высотой с рослого мужчину, имели форму вытянутого яйца и в каждом примерно на уровне глаз взрослого человека располагалось что-то вроде круглого стеклянного окошка. Между собой шкафы соединялись толстым кабелем, конец которого уходил сквозь стену в некое смежное помещение.

— Где мы? — спросила Иза, медленно двинувшись по периметру и настороженно рассматривая непонятные устройства. — И что это такое?

— Мы в сердце моей клиники, — ответил Нэйк.. — А это, — кивнул он в сторону шкафов, — мое изобретение. Я назвал их камерами молодости. Вам любопытно? Что ж… Загляните в любую. Ну же, смелее.

Подойдя к ближайшей, Иза через круглое окошко посмотрела внутрь и тут же, вскрикнув, прянула в сторону.

— Там человек!

— Да, — согласился доктор. — И я не вижу в этом ничего удивительного. Эти камеры как раз и создавались для того, чтобы возвращать людям молодость, а вместе с молодостью — здоровье.

Осторожно Иза вновь приблизилась к камере, на этот раз смотря уже с интересом. С той стороны, за слоем жидкости, подсвеченное странным голубоватым светом, плавало мужское лицо. Глаза человека были закрыты.

— Они спят? — спросила она.

— Можно сказать и так. Их тела подвергаются сложному воздействию, которое возвращает им свойства и форму, которыми они обладали, когда были молоды. Многие из них уже скоро окончат курс.

— Но ведь они находятся в жидкости… Чем же они дышат?

— Плод, находясь в чреве матери, тоже плавает в питательном бульоне. Так и они. Вещество, в котором они находятся, снабжает их всем, что необходимо для нормальной жизнедеятельности организма. Поверьте мне, они живы, и, более того, с каждым часом их тела становятся лишь крепче и моложе.

4
{"b":"279193","o":1}