Литмир - Электронная Библиотека

— Ладно, ладно, сдаюсь, — вздохнул Гарри. — Ты права, я действительно был очкариком. Сейчас, подожди. — Сказав это парень встал и ушёл в спальню. Вскоре он вернулся, держа в руках небольшой листок бумаги прямоугольной формы. — На, возьми, поглумись над бедным мною, — усмехаясь, сказал Поттер, протягивая Гермионе листок. Взяв его девушка обнаружила, что это колдография. На ней был изображён мальчик, лет тринадцать на вид. Одет он был в простую чёрную мантию, на голове у него была причёска, которую Гермиона обозначила как «творческий беспорядок», лоб его скрывала длинная чёлка, а на нос были нацеплены огромные очки с большими круглыми линзами, дужка была склеена белым скотчем. Мальчик был заснят на фоне небольшого участка леса. Гарри держал в руках какую-то книгу и, смущённо улыбаясь, махал в камеру. В правом уголке фотографии то и дело появлялся кусок чей-то мантии, но её обладатель так ни разу не попал в кадр. Гермиона подняла голову и с непередаваемой(наверно, ближе всего будет слово «предвкушающе-глумливая») усмешкой взглянула на профессора:

— Да, смешно ты выглядел, Гарри. Прям не верится.

— Но-но! — притворно возмутился парень, скорчив обиженную гримасу. — Я и в том возрасте был неотразим! Ты бы знала, какие толпы девчонок за мною гонялись, желая пригласить на свидание. — Гарри развёл руки в стороны, словно пытаясь показать, сколько много девушек за ним бегало.

— Конечно-конечно, кто бы сомневался, — хохотнула Гермиона. — Интересно, если бы я сейчас повесила эту фотографию где-нибудь на видном месте в школе, что бы стали о тебе говорить девушки, а?

— А что они сейчас говорят? — поинтересовался профессор, с любопытством смотря на девушку. — Нет, ты не подумай, мне просто интересно, какие мнения ходят обо мне в народе.

— Ну, что я могу тебе сказать, Гарри, — усмехнулась гриффиндорка, откидываясь на кресло. Уж чего-чего, а слухов о Поттере в последнее время появилось… не сосчитать! — О тебе много чего говорят. Есть и хорошие слухи, и плохие. С каких начать?

— Ммм… Давай лучше с хороших, что ли, — неуверенно попросил профессор.

— С хороших, говоришь? Хорошо. Итак, хорошие слухи. Во-первых, многие, кроме Золотого трио, считают тебя хорошим учителем. — Поттер самодовольно ухмыльнулся. — Особенно тебя поддерживают на Слизерине.

— На Слизерине? — удивился Гарри. — Никогда бы не подумал.

— И тем не менее. Далее… Многие девчонки буквально слюной исходят, смотря на тебя. — Поттер, евший в это время булочку, закашлялся.

— Только этого мне и не хватало, — сиплым голосом сказал он, откашлявшись. — Всю жизнь мечтал вылететь с работы из-за какого-нибудь романа с пятикурсницей. — Гермиону слова Гарри, к её удивлению, не порадовали. — Как думаешь, Гермиона, если я что-нибудь сделаю со своею внешностью… Ну там, волосы перестану мыть, как Снейп, — девушка улыбнулась, — или очки снова одену, или ещё что-нибудь, это поможет избавиться от поклонниц?

— Не думаю, — ответила Гермиона, внимательно осмотрев профессора. — Думаю, немытые волосы не сильно испортят твою внешность. — Гермиона прикусила язык.

«Что-то я сегодня слишком много лишнего говорю…»

— Э… Спасибо за комплимент, — ухмыльнулся Гарри, от чего девушка почувствовала себя ещё более смущённой.

— П… хм… Пожалуйста, — тихо сказала Гермиона. Вздохнув, она продолжила. — На этом все более-менее нормальные слухи и сплетни о тебе закончились.

— Маловато что-то, — обижено фыркнул профессор. — Больше точно ничего хорошего нет? — с надеждой спросил он, преданными глазами глядя на Гермиону. Та с почти настоящим сожалением покачала головой.

— Чего нет, того нет. Но! В отличии от хороших, плохих слухов и сплетен о тебе просто навалом! — Гарри обречённо вздохнул. Гермиона, видя это, хищно ухмыльнулась. Парень вздохнул ещё раз. — Начнём, пожалуй, с самой распространенной сплетне о тебе. — Гермиона оглянулась, словно кто-то мог её подслушать, и заговорщическим голосом продолжила: — Многие в школе уверены, что ты — гей…

— Хех, это не новость, — скривился Поттер. — Я даже знаю откуда здесь ноги растут.

— …и считают, что у тебя роман с профессором Снейпом, — закончила Гермиона и стала с интересом наблюдать реакцию Гарри на это интересное сообщение. Сначала профессор Поттер с непониманием смотрел на девушку, словно пытаясь понять, что именно та сказала. Потом, когда до него наконец дошел смысл слов Гермионы у него невероятно сильно округлились глаза, словно собирались вылезти из орбит; он, прикрыв рот ладонью, тихим шепотом что-то проговорил. — Что? — переспросила девушка, не расслышавшая слов Гарри.

— Я сказал: «Как они догадались?», Гермиона, — чуть громче, с таким же ошарашенным лицом повторил профессор. Теперь настала очередь Гермионы выпадать в осадок. Её челюсть отпала на столько, что, казалось, ещё немного и с лёгкостью вообще отвалится. На лице застыло выражение, которое одновременно можно было понять как офигевшее, охреневшее, офанаревшее… и в то же время недоверчивое.

— Ч-что?.. — прошептала сквозь минуту девушка, не веря своим ушам. Профессор Поттер и профессор Снейп — любовники?! Не может быть! Гермионе вдруг зачем-то захотелось сильно-пресильно удариться головой об стол. Девушка ещё минуту сидела в оцепенении. Нет, она сидела бы и дольше, но из шокового ступора её вывели какие-то странные звуки, которые Гермиона, находясь в предынфарктном состоянии, не смогла распознать. Сконцентрировав взгляд на профессоре девушка почувствовала, что её жестоко надули — Гарри буквально лежал на полу, упав на него из-за безудержного смеха. Он катался по полу, не в силах сдержать хохот. На глазах у него выступили слёзы. На секунду Гермионе захотелось достать палочку и долбануть его чем-нибудь помощнее, желательно Третьим непростительным, но, понаблюдав за лежащим на полу Поттером, девушку и саму начало пробивать на хохот. В итоге, через пять минут, когда её и Гарри наконец отпустило, она, сев на кресло, уставилась на всё ещё похохатывающего профессора. Тот, почувствовав пристальный взгляд гриффиндорки, вопросительно пожал плечами. — Так это правда или нет?

— Гермиона, помнишь наш первый разговор в этом кабинете? — Девушка утвердительно кивнула. У неё вообще память была дай Бог каждому. — И ты помнишь, что я сказал тебе на последок? Ну, после чего ты ещё поспешила ретироваться?

— Ты сказал, что у тебя нормальная ориентация, — вспомнила Гермиона. — И я не ретировалась! Просто… мне срочно нужно было в библиотеку.

— Да-да, конечно, я так и думал, — кивнул профессор. Сказано это было такой интонацией и с таким выражением лица, что шестикурсница сразу поняла: врёт. Но ничего говорить не стала.

— Ладно, проехали. Следующая неприятная сплетня: некоторые считают, что ты не кто иной, как шпион Волан-де-Морта. — При упоминании имени тёмного волшебника парень в притворном ужасе вскрикнул. Гермиона запустила в него так удачно попавшейся под руку диванной подушкой(и что она делает на около кресла?). Метко запустила, надо сказать, в аккурат между глаз профессору ЗОТИ. Тот недовольно воскликнул: «Эй!», но Гермиона, казалось, этого не заметила. — Это в основном говорят наши «обожаемые» золототриовцы и их прихлебалы.

— Нечто подобное я и ожидал, — усмехнулся Гарри, обнимая подушку. — Я же по их мнению «злобная сволочь, которая во сто раз хуже Снейпа и Малфоя вместе взятых».

— Прочитал в мыслях? — утвердительно спросила гриффиндорка, знавшая о любимом способе узнавания информации Гарри. На её удивление, тот покачал головой:

— Слышал в коридоре. Невилл не очень сдержан во фразах, да и говорит он довольно громко.

— Понятно. Но это ещё не всё. Есть ещё один слух… — Гермиона неуверенно замолчала. Говорить или нет? Как он отреагирует? — Э-э… Ну, в общем… Как бы тебе помягче-то сказать…

— Говори как есть, — подбодрил девушку Гарри. — Обещаю, я морально устойчивый, всё выдержу.

— Хорошо. — Гермиона собралась с силами, вдохнула в лёгкие побольше воздуха и выпалила: — Естьтекоторыедумаютчтомыстобойвстречаемсяидажеспим.

51
{"b":"278682","o":1}