Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Carpe diem[13]! — бросил я ему, поднимаясь наверх, чтобы поговорить с Кор Ангаром.

— А, это ты! — вздохнул Главный Страж, — плохи наши дела!

— Что будем делать дальше?

Он немного подумал и сказал:

— Вся эта Великая Церемония поставила перед нами больше вопросов, чем дала на них ответов. Ясно только одно: самый главный ответ необходимо искать в землях орков. Неподалеку от нас находится пещера, в которой когда-то был орочий храм. Затем орки начали хоронить там своих умерших.

— И что?

— Идол Люкор взял несколько Стражей и ушел в направлении этой пещеры, которую они хотят обследовать. Но у меня, признаться, нет уверенности в успехе данного предприятия. Мне нужен человек, который отправится на Кладбище Орков и подробно расскажет мне: что там есть, и чего там нет.

— Почему же ты не пойдешь сам? Ведь ты — Предводитель Стражей.

Кор Ангар покачал головой. Показалось или нет, но его голова больше качнулась в сторону стоящего неподалеку Кор Галома.

— Я не могу. Моя задача — охранять Просвещенного Юбериона. А вот ты уже не раз доказал нам свою полезность. Поэтому я прошу тебя — немедленно отправляйся туда.

Теперь наступила очередь задуматься мне. Хорошенькое дело! Пойди туда, не знаю куда… тьфу ты! А чем еще я занимаюсь все время, с тех пор, как попал в Колонию? Палочка-выручалочка для сильных мира сего! Ладно, на кладбище, так на кладбище.

— Хорошо, я немедленно отправляюсь туда. Один только вопросик нарисовался: где это?

— Там внизу болтается без дела Послушник Талас. Можешь им располагать. Он знает все сомнительные места возле нашего лагеря. Бери его за брылья — веди куда хошь. Все равно, толку от парня — мизер.

Я кивнул и спустился на площадь. Послушник Талас по прежнему стоял в углу площади, в окружении десятка таких же балбесов, и увлеченно что-то рассказывал. Ладно, болезный, потешь свое «эго», дядя Марвин пока в тебе не нуждается. Дяде Марвину резко приспичило сбегать в Старый Лагерь — доложить Равену о результатах своих наблюдений.

По дороге никаких происшествий не случилось, а может просто зверье уже начало отличать мои шаги и прятаться в кустах. Довольно быстро я добрался до Старого Лагеря и вошел в Замок, предварительно похлопав по плечам всех своих знакомых. Мэд выглянул из своей хижины и снова спрятался в нее. Побоялся, гаер, что я хлопну его отнюдь не по плечу. В Замке за время моего отсутствия ничего не изменилось, да и что здесь может измениться — ведь я только вчера покинул его. Ворон был на своем месте, то есть стоял по левую руку от Гомеза и зевал в кулак.

— Я тут подумал, что следовало бы доложить о моем прибытии! — тихо шепнул я ему.

— А что, это уже целое событие? — изумился Равен, — извини, что я не в парадной сорочке. Так что там случилось, юноша? Только не говори, что Кор Галома сожрал болотожор — все равно не поверю.

— Они провели Великую Церемонию! — сердито проорал я шепотом. Гомез, услыхав такие новости, подпрыгнул на своем троне.

— Ну и что там? — поинтересовался он.

— Юберион без сознания, Кор Ангар при нем, а Кор Галом что-то замышляет.

— Что именно? — спросил Равен.

— Не знаю. Кор Ангар послал меня на Кладбище Орков, но я по дороге забежал к вам — доложить.

— Доложил?

— Доложил.

— Хорошо. Теперь ступай на Кладбище. Хоть от тебя есть какая-то польза. Давай, ступай!

Гомез зевнул, Равен зевнул, Бартоло зевнул. Шрам с Арто прикрыли ладонями рты и замычали. Утро лишь недавно началось, а они как будто не спали ночью. Мне, например, вообще уснуть не удалось. И напрасно я грешил на Кор Галома: тот хоть что-то мне давал в обмен на оказанные услуги, а мое непосредственное начальство до сих пор такое непосредственное! Фигня, дяденьки, я скоро вырасту!

Выйдя от Баронов, я решил зайти к Стоуну. Авось, даст мне доспехи получше. Кто знает, что ожидает меня на Кладбище Орков? В моем положении нужно быть готовым ко всему. Каждая операция должна быть тщательно продумана, а затем с точно такой же тщательностью исполнена. Так говорится в учебнике по терроризму. Автор — Бен Ладен. Издательство: Минобразования, Пешавар.

Стоун был на своем рабочем месте, громыхал молотом по наковальне и любовался произведенным звуком. Стоящий в десятке метров Скип зажал руками уши и тихонько подвывал в такт ударам.

— Алле, автосервис! — крикнул я. Стоун обернулся.

— А это ты? Еще живой? Поздравляю!

— Поздравишь себя, когда в сортир удачно сходишь! — вспомнил я старую избитую шутку.

— Ха-ха! — послушно засмеялся кузнец, — так что ты хочешь?

— Может, у тебя найдутся доспехи получше? Мне предстоят очень крутые разборки.

— Крутые разборки — для крутых стражников. Крутые доспехи тоже для крутых стражников. Извини, макумацан, нынче для тебя ничего нет. Сначала стань крутым!

— Дык… дык я и так круче кактуса! Куда мне еще!

— Гуляй, парень! Тебе хорошим миртанским языком сказано — для тебя ничего нет! Не веришь мне, спроси у Скипа!

— И спрошу!

Я распсиховался не на шутку. Тем из нас, кто действительно работает и сражается на благо колонии, приходится рисковать своей шкурой, защищенной от смертельной опасности внешней среды только детскими доспехами! А всякие твари типа Палача и Шакала разгуливают по Лагерю в скафандрах усиленной защиты, рассчитанных на прямое попадание баллистической ракеты. Представляю себе реакцию того же Палача, если его клюнет в задницу шершень. Наверняка обгадится, мудила!

Скип уже принял нормальную стойку, благо Стоун пришел в хорошее настроение и перестал извлекать из наковальни музыкальные звуки.

— Марвин! — окликнул он меня, — чего такой грустный? Тебе радоваться должно. Ты ведь столько полезных дел наворотил, что даже видавшие виды Стражники диву даются.

— Видали они виды! А нынче обросли дурным мясом, и замечать ничего не желают! Привилегии имеют, понимаешь!

Скип удивленно глянул на меня:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Да вот дело предстоит мне опасное. А этот деляга Стоун не желает мне продать тяжелые доспехи! Ведь мне наверняка драться придется!

Скип похмыкал в кулак, покряхтел, как столетний дед, и произнес:

— Видишь ли, Марвин, тяжелые доспехи — это не только надежная броня. Это еще и символ твоего положения в Лагере. Ты и так у нас прыгнул выше крыши… где это видано, чтоб новичок через три недели уже стал Стражником! Давай, мы вместо хороших доспехов подберем тебе хороший меч, а? Смотри, вот лучшее, что у меня есть!

Он наклонился и, кряхтя от натуги, вытащил из-под прилавка узкий клинок.

— Нравится? Этот меч также имеет собственное имя. «Победоносный» — так его нарек Стоун. Гораздо лучше, чем та сабелька, которую ты отобрал у Буллита! Что скажешь?

— Сколько?

— Ну, монет восемьсот такой красавец стоит, не сомневайся! — Скип хитро сощурился.

— Забудь! Больше пятиста не дам!

Стражник остолбенело глянул на меня:

— Да кто же так торгуется? Хотя бы семьсот пятьдесят предложил, в самом деле!

— Пятьсот двадцать! — пожал я плечами.

— Парень, кто тебя торговаться учил? Цифры надо называть хотя бы приближенные к реальности!

— Я от тебя еще таких не слышал.

Скип вытаращил глаза. Казалось, будто внутри его что-то заело. По крайней мере, он молчал секунд двадцать. Наконец, сплюнул на пол.

— Чтобы тебя падальщики заклевали! Семьсот!

— Шестьсот!

Он сел на лавку и зашарил по полочкам в поисках пива. Пиво отыскалось в моем рюкзаке. Сбив щелбаном верхнюю часть горлышка с пробкой, я протянул ему бутылку.

— Спасибо! Что скажешь по поводу шестисот восьмидесяти?

— Шестьсот тридцать!

Скип откинулся на лавочке и прислонился горячим затылком к холодной каменной стенке. Я молча выкладывал на столик руду.

— Сколько там? — простонал Стражник.

— Шестьсот пятьдесят. Двадцатка в счет компенсации за твое больное сердце.

— Наглец!

вернуться

13

1Carpe diem (лат.) — буквально переводится как «лови момент».

42
{"b":"278575","o":1}