— Вы бледны, как привидение, — обеспокоенно заметил он. — Вас кто-нибудь обидел? Если так, то ему придется иметь дело со мной…
— Нет, нет, — Тэсса поспешно затрясла головой. — Я рада, что именно вы нашли меня, потому что мне нужна ваша помощь.
— В чем дело, Тэсса? — насторожился Ларри.
— Я знаю, что у меня есть собственные средства, и немалые, но не представляю, как к ним подобраться, — заявила Тэсса. — Я должна пойти в банк и попросить, чтобы мне выдали деньги? До сих пор я в них не нуждалась — обо всем заботился Росс, но вот… — Она вдруг замолчала.
— Тэсса, зачем вам деньги? — удивился Ларри.
— Пожалуйста, Ларри, — она вцепилась в край его сюртука, — ответьте на мой вопрос.
— Как правило, у замужних дам нет банковских счетов, — пояснил Ларри. — Вы должны попросить Росса обратиться в банк от вашего имени. Но скажите, что происходит?
Подумав немного, она спросила:
— Когда вы, Ларри, оказываетесь в стесненных обстоятельствах, где вы берете деньги?
Ларри нахмурился.
— Росс говорил с вами обо мне? Потому что, если он… — смутившись, пробормотал молодой человек.
— Нет, нет! Вы меня не поняли. Но пока я не могу ничего вам объяснить. Вы только скажите, где достать две сотни фунтов так, чтобы мой муж не узнал об этом. Вы ведь знаете, откуда взять деньги, не так ли? — взмолилась Тэсса.
Ларри криво усмехнулся.
— Я обычно что-нибудь продаю либо закладываю. Но предупреждаю вас, что Росс всегда об этом узнает. А почему бы вам, Тэсса, просто не одолжить эти деньги? Ну, например, у меня? — неуверенно предложил он.
Глаза Тэссы зажглись, от волнения у нее защекотало в горле.
— И вы сделали бы это для меня, Ларри? — с надеждой спросила она.
— Я буду счастлив помочь вам. Но мне потребуется несколько дней, чтобы раздобыть такую сумму, — заявил он.
Тэсса легонько коснулась рукой плеча Ларри.
— Я не могу ждать. Но благодарю вас за предложение. Ларри, вы сделаете кое-что для меня? — попросила она. — Не заедете ли за мной утром и не прокатите в своем экипаже?
Ларри бросил на Тэссу внимательный взгляд, а потом озабоченно покачал головой.
— Я догадываюсь, что вы задумали, но мне не кажется, что это блестящая идея, — заявил он. — Лучше обратитесь к Джулиану. У него денег много, и он без лишних расспросов одолжит вам двести фунтов.
— Нет! — По мере того как Тэсса успокаивалась, к ней возвращалась самоуверенность. — Вы единственный, кому я могу довериться. Никто другой не поймет меня. А теперь предложите мне руку и проводите к мужу.
* * *
Следом за Тэссой Росс вошел в спальню и тихо прикрыл дверь. У него не было возможности поговорить с ней по дороге домой, поскольку его бабушка, ехавшая с ними, внимательно прислушивалась к каждому слову. Теперь он смотрел, как Тэсса медленно идет по комнате, расстегивая на ходу отороченную собольим мехом накидку, с отсутствующим выражением лица бросает ее на кресло, подходит к окну и останавливается, вглядываясь в ночной мрак.
— Тэсса, — позвал Росс. — Что произошло в Опере? Почему ты ушла, никому не говоря ни слова?
Когда она ответила, ее голос звучал отдаленно и глухо:
— Мне стало жарко, и слуга отвел меня в комнату, где было попрохладней. — Тэсса раздвинула муслиновые занавески. — Это церковь, куда мы ходим по воскресеньям? Да, это, должно быть, она… и так близко от нашего парка… Как это я не заметила раньше?..
Росс подошел к окну и, став рядом с Тэссой, медленно развернул ее лицом к себе.
— Тэсса, — произнес он мягко, — может быть, ты услышала что-то такое, что расстроило тебя? Какой-то разговор, заставивший тебя бежать?
— Разговор? Какой? — равнодушно спросила она.
Он взял ее лицо в свои ладони и поцеловал Тэссу в губы.
— Не позволяй, чтобы подобные вещи расстраивали тебя, — проговорил он тихо. — Все они — ограниченные и жадные до сплетен люди. Я заставлю Аманду Чалмерс замолчать, обещаю тебе.
Тэсса вздрогнула и, высвободившись из его объятий, отступила на шаг.
— Аманду Чалмерс? — повторила она.
— Да, именно она стоит за этой клеветнической кампанией. Она призналась мне в этом. Наконец-то я начинаю многое понимать. Видимо, она расспрашивала Бисли о тебе, а потом попыталась заставить их увезти тебя в Бат. Но мы уже успешно справлялись с интригами Аманды, Тэсса, и теперь тоже справимся. Все, кто знает тебя, не доверят во все эти истории, которые распространяют про тебя друзья Аманды.
Тэсса уставилась на Росса широко открытыми глазами.
— О, я понимаю, — произнесла она наконец. — Дурная слава настигла меня. Это так, да? Ну что ж, мне это не ново.
Росс помрачнел, нахмурил брови.
— Ты ничего не знала? Ничего не слышала? — удивился он.
Ошеломленная и испуганная разговором с Нэн, Тэсса постепенно приходила в себя. Наконец она поняла, что Росс не поверил в ее объяснение о плохом самочувствии и решил, что она услышала какую-то дурацкую сплетню, из-за которой обиделась и расстроилась. Если бы Тэсса заранее обдумала ответы на возможные вопросы мужа, она бы, разумеется, позволила ему и дальше заблуждаться. Но Росс застал ее врасплох, и по выражению его лица Тэсса поняла, что он не отступится, пока не прояснит всего до конца.
«Если бы твой муж узнал, что я сделала, он бы убил меня!» Эти слова Нэн не шли у Тэссы из головы. Нет, она ничего не скажет Россу. Ничего. До тех пор, пока сама не получит ответов на все свои вопросы.
Ее не оставляло ощущение странного оцепенения, от которого Тэсса не могла избавиться. Это было похоже на сон. Казалось, невидимые враги выстраивают свои войска, чтобы сразиться с ней, а она вступить в бой не может, поскольку не знает, кто они. Но Тэсса и знать не хотела. Она не могла побороть собственного страха и ужаса, она была смертельно напугана. Но почему?
И ложь с легкостью сорвалась у нее с языка.
— Я думала о дедушке, — сказала она. — Почему в Опере? Потому что там я всегда думаю о нем — ведь он так любил музыку. Мы всегда обсуждали с ним спектакли… Я… Я не смогла справиться со слезами и убежала, скрылась ото всех, чтобы совладать с собой.
Выражение его лица смягчилось, и она поняла, что заставила Росса поверить в свой рассказ.
— Тэсса, — позвал он и протянул к ней руки.
Рассудок советовал ей быть осторожной, но сердце готовило сюрприз. Она хотела довериться Россу, о, как же она хотела довериться ему! Тихонько вскрикнув, она упала в его объятия.
— Я не хочу ни о чем думать, это бесполезно, — пожаловалась она. — Я хочу забыться. Помоги мне, Росс. Сделай так, чтобы я забылась.
Он крепко сжал ее в объятиях и стал целовать ее брови, щеки, глаза. Он утешал ее, как мог, но ей этого было мало. Прильнув к нему всем телом, Тэсса принялась целовать его со страстью, о которой Росс давно позабыл. Она больше была не в силах сдерживать свою любовь, и он почувствовал ее страстное желание, однако где-то в самой глубине ее естества таилось отчаяние. Что-то явно было не в порядке.
Стараясь ее успокоить, он нежно погладил Тэссу по голове — из распущенных волос градом посыпались шпильки.
— Тэсса, что случилось? Скажи. Расскажи мне все, — попросил Росс.
Но ей меньше всего хотелось сейчас говорить с ним. Просунув руку в панталоны Росса, Тэсса дотронулась до его мужской плоти. Реакция на это прикосновение последовала незамедлительно.
— Да, — прошептала она, — да…
И потянула его в сторону постели.
Ему хотелось ласкать ее как можно дольше, но она не пожелала. Она прекрасно знала, как заставить его потерять контроль над собой. Она соблазняла его поцелуями и самыми интимными ласками до тех пор, пока у него не возникло непреодолимое желание немедленно овладеть ею. Он подмял ее под себя, и их глаза встретились. В его взоре были неуверенность и ожидание ответа, ее взгляд затуманила страсть.
— Сделай так, чтобы я забылась, — прошептала она и, приподняв голову с подушки, прильнула к его губам в долгом глубоком поцелуе.