Литмир - Электронная Библиотека

Иефф в легкой досаде дернул себя за ухо.

˗ Не сказать, что бы он сильно приуменьшил мое состояние, но…

˗ Но вам противно отдавать честно награбленное? Что вам предложили?

˗ Титул.

˗ Барона?

Иефф покрутил носом. Что я, дешевка?

˗ Графа? Ого!!! Маркиза! С таким титулом вам не грозит ни каторга и виселица. Остается плаха. Если неумно ввяжетесь в политику.

˗ Иметь деньги уже политика, ˗ подсказал Ла Брен.

˗ Большие деньги, ˗ поправил я его.

˗ Очень большие, ˗ дополнил Иефф. ˗ А плаха? Дон Терто, мой земляк, избежал Куринной Чурки подарив казне равную по весу чушку золота.

˗ А что достанется вам Бюдд? Рука и сердце Лидии ди Гошен? Простите, Лидии дье Феера. Она, кажется, теперь свободна?

Бюдд зло стрельнул в меня глазками.

˗ Ужас! ˗ голос мой горше полынной настойки. ˗ Ни кто не хочет биться за идею!

˗ Идею в суп не положишь, ˗ признается Иефф.

˗ Так что Вирхофф? ˗ не отступает от своей мысли Ла Брен. ˗ Подумайте. У нее в приданом титул виконта и тысяча акров земли.

Титульный барон предлагает родство безродному кастеляну? Значит, не сильно рассчитывает получить землицу во владения. Или она ему вовсе не нужна. Интересно, а почему он уверен, что вернется? Может не стоило столь беспечно относится к истории с Кизером-голубятником? Мессиру Ла Брену представлялась тысяча и одна возможность снюхаться с ашвинами. А если припомнить Бламмнонову шкатулку…

˗ Я помолвлен, ˗ не принимаю заманчивого предложения.

˗ Э, бросьте! ˗ не посчитал причину серьезной Ла Брен. ˗ Я три раза помолвлен и что с того?

˗ Не приставайте к нему, Ла Брен, ˗ вступается за меня Иефф. ˗ Пусть и дальше думает о безопасности, а не о вашей сестрице. Столько дней в пути и не одной серьезной драки.

˗ Не считая перевала и подбитого глаза Бюдда, ˗ напоминает таскар.

Теперь злой взгляд малагарца прожег Ла Брена.

˗ До водицы далёко? ˗ интересуется Иефф.

˗ Вообще? Примерно полтора перехода к тугаям** Тайр-нахры.

˗ Но дорога туда заказана, ˗ угадал Иефф.

˗ Гхардхи не позволят нам и глотка.

˗ Гхардхи?

˗ Тяжеловооруженная конница.

˗ А в другую сторону?

˗ В другую сторону долина Фамм, изрытая песчанками. Туда и ашвины не заезжают.

˗ Песчанки? Зверушки, роющие норы? ˗ уточняет Ла Брен.

˗ Они! Земля, что дуршлаг. И пяти шагов не проедешь ноги коню переломаешь. Да и лагеря пиканов неподалеку.

˗ Вы часом у ашвинов не служили? ˗ насмехается Ла Брен.

Минуту назад я предполагал нечто подобное про него самого.

˗ Как можно? Истинно верующий подданный империи.

˗ Насчет подданства врете, ˗ поддерживает таскара Иефф. ˗ А как насчет истинной веры?

˗ Засвидетельствовано самим Верманом в Королевской Пряжке! ˗ заверяю обоих.

˗ Так мы доберемся до воды или нет? ˗ прерывает молчание Бюдд.

˗ Пару дней потерпим, ˗ ответил я неопределенно.

Под ногами шелестит ярко-желтый песок, за спиной торчит желтый горб светила. Небо чуть по тускней, но тоже желтое. В пространстве других оттенков нет. Разве что наша колона. Коричнево-черный червяк в мякоти переспевшего персика.

Больше всего меня беспокоили животные. Все чаще приходилось спешиваться давая им роздых и идти на своих-двоих. Начнут лошадки падать… пиши пропало! Ножками далеко не уйдешь, а при случае и не убежишь. Ашвины пешими только сражаются и то не всегда. А так, в седле и в будни и в праздники.

Оазис показался раньше ожидаемого. За песчаными холмами завиднелись светло-зеленые макушки тополей, чуть позже проглянули крыши колодцев и обломки колон разрушенного храма.

Дорога, словно в насмешку, забирала в сторону от оазиса. Велик соблазн срезать путь. Но не глупей меня люди прокладывали, знали что делали.

Бюдд, видя, что я не собираюсь сворачивать с проторенного пути, невнятно выругался. Раз невнятно, значит, меня помянул. Ладно не вслух, а то и повесить не на чем.

По правде, сержант сильно сдал. В половину от прежнего осталось. Все больше молчал, беспрестанно пил пока была вода, потел, даже когда она кончилась, и вонял за тридцать шагов хуже рыбокоптильного завода.

С подъема хорошо видно, только заложив не малый крюк в лигу, дорога подходит к роще с колодцами.

˗ Прах вашей осторожности! ˗ не выдержал малагарец и сворачивает с пути.

Его не остановили и он успел проехать с десяток шагов. Песок под лошадью резко просел, зашелестел, стремительно утекая вниз. Меньше чем за пару вздохов всадник и конь пропали в образовавшейся воронке. Дно запузырилось, заходило волнами, песок побурел от крови.

˗ Что делать? ˗ спросил меня в растерянности Ла Брен.

˗ Молится, ˗ отвечаю ему, ни сколько не сожалея о случившемся. Мало приятный был тип. Как и его кузен.

˗ Может пикой пошуровать? ˗ спросил разрешения один из егерей.

Глупейшее предложение, но я разрешил.

˗ Попробуй.

Малагарец осторожно ткнул в воронку. Движение песка на миг прекратилась. Некто рванул пику, срывая кожу с ладоней воина. Тот отпрыгнул подальше. Дюрионцы для отстраски стрельнули из арбалетов. Болты пропали впустую.

˗ Что это было? ˗ косится на воронку Ла Брен.

˗ Грабоид, ˗ отозвался я, вспомнив название подземной твари из киношки**.

Таскару не нравится ответ. Потому как ни чего не объясняет.

˗ Не уж-то ошибся? ˗ подивился я его недоверию. Ему-то откуда знать?

˗ Да, нет, ˗ согласился Ла Брен, повеселив меня.

˗ Поспешишь, людей насмешишь, ˗ сделал я всеобъемлющее заключение из трагического происшествия.

˗ Не очень смешно получилось, ˗ пробурчал Иефф.

˗ Слушать надо. Предупреждал, я здесь главный.

Воронка внезапно стрельнула влажным бурым песком, выбросив на поверхность часть лошадиной ноги с копытом.

˗ В жару переедать вредно, ˗ похвалил я подземного хищника. ˗ Золотое правило диетологов.

˗ Предупреждали бы заранее, ˗ упрекнул меня Ла Брен.

˗ Заранее я начну дураков пороть, ˗ в груди аж заклокотало приступить к экзекуции немедленно.

Маленький рай не рассчитан на пребывание большой группы людей. А люди!?? А люди вели себя так, словно после них здесь никому ничего не понадобится. Часть деревьев срубили на растопку, спугнули верблюжье семейство. Половину из которого постреляли. Даже сойками не погнушались, набили десятка два. Хорошо тушканчиков не переловили! В общем, кранты заповеднику, если оазис таковым являлся.

˗ Саранча, ˗ невольно вырвалось у меня. Жаль гостеприимный уголок. Выглядел он теперь разоренным и униженным.

Пока Волчата сообща готовили еду, заправлял кухней Линье, я прошелся до дальнего края оазиса. Небольшая арка, упрятанная в поросли топольков, приглашала на экскурсию в песчаное безбрежье. Барханы как гигантские волны, теснясь, уползали вдаль, сливаясь с желтым небом в единое целое. Желания гулять дальше арки не возникало. По песку плывет-извивается солидная змея. Потревоженная нашим вторжением убирается подальше от шумных соседей.

Чуть поодоль растут-манят яркой зеленью кусты янтака. Подставил ладонь, потряс веточку-другую. Насыпавшиеся белые крупинки слизнул. Сладко.

Мимо проходит Альфи, неся в руках кувшин с водой.

˗ Ты куда? ˗ останавливаю я её.

˗ Надо. Отвар не успела вовремя принять. Вот теперь мучаюсь, ˗ насмешливо глядит она на меня.

Захлопываю пасть на полуслове глупого вопроса, но потом говорю в след.

˗ Далеко не заходи.

˗ Тогда отвернись, ˗ смеется Альфи в ответ и болтает кувшином.

Шаг за шагом пячусь и ухожу.

Гаснут костры, устраиваются ко сну люди. В тишине слышно фырканье лошадей, потревоженных незнакомым запахом. Пикары, нынче их очередь, обходят границы лагеря. Двигаются бесшумно, как тени.

Вокруг Метта тесным кружком толкутся Волчата. Браконьер, не убоявшись колючек, выловил в зарослях шингиля агаму. Посадив ящерку на кусок коры тополя, осторожно поглаживает её веточкой.

˗ Смотрите-смотрите, ˗ призывает он приятелей. ˗ Я когда увидел, глазам не поверил.

99
{"b":"277973","o":1}