Литмир - Электронная Библиотека

— Обряжаемся в цыган, прикупаем кибитку и с песней, мохнатый шмель на душистый хмель, цапля серая в камыши! ˗ спел я вдохновенно, ˗ входим в ворота.

— Отпадает, ˗ поморщился Маршалси.

— Второе. Я въезжаю в город и поселяюсь в приличной гостинице. Меня сопровождает Амадеус, которому отводится роль барда, поскольку он больше ни чего и не умеет. Мы по мере возможностей просачиваемся в тамошнее рикос омбрес и выведываем недостающие и необходимые сведенья по интересующим нас вопросам. Сообразно полученной информации ˗ действуем.

— Амадеус тебе зачем?

— Будет распространять обо мне всякого рода полезные небылицы, да бы привлечь внимание.

— Он расскажет, он привлечет. Тебя повесят еще до конца декады. А это через два дня.

Я не принял во внимание скепсис капитана.

— Таковы мои предложения. Второе совсем не плохое. Если подбросите деньжат на представительские расходы.

— А я значит тут в обозе с…! ˗ на, с" он прервался. За длинный язык жрицы не похвалят.

— У нас миссия! — воздел я перст к небу.

— А у меня значит поэтому поводу пост, воздержание и очистительные клизмы? ˗ поубавил возмущения Маршалси.

— Такова суровая походная жизнь!

— Ничего себе! ˗ из троих Маршалси самый говорливый оппонент. ˗ Он там будет девок охмурять, проникать значит в них и в общество…

— Почему я предлагаю ехать только вдвоем, — растолковывал я собравшимся. — Во первых Пилигрим я, во вторых…

— Ты не замучился считать?

— Нет. Во вторых барда можно показывать заместо диковинной зверушки. В зависимости как пойдут дела, вы либо с осторожностью въедете в город, чем не вызовите лишних подозрений, либо окажите мне посильную помощь из вне.

— А всем сразу въехать не пойдет? Ни как?

— Мне нужен стратегический резерв не примелькавшийся в городе, ˗ не уступал я.

— А авангард тебе не нужен, стратег?

Жрицы уставшие нас слушать, вмешались в спор. Все-таки их слово тоже, что то значило.

— Как ты представляешь себе нужные знакомства? — перебила видия стенания Маршалси.

— Сразу нас в приемную доньи графини не пригласят, — пояснил я. — А нам нужно, что бы пригласили. Наверняка есть такие люди, которые трутся возле нее. И есть люди которые трутся возле тех, кто трется у графини. Ведь плащаница, если это то, что нам нужно, подразумевает вхождение в графское общество.

— Сколько потребуется времени? ˗ продолжила расспросы Рона.

— Понятия не имею, ˗ не стал я называть надуманных сроков. ˗ Конечно существует банальная кража. Но надо знать что красть, где красть и как хорошо это охраняется. А знакомства вопрос денег и времени.

˗ Ага! Дайте ему денег и он познакомится со всеми шлюхами Малагара и разведает все кабаки от Акхарама до Гюнца! ˗ бурчал Маршалси. Чувствовал, остаётся за бортом славных событий.

— И ради этого ты потратил столько времени, болтаясь по ярмарке? ˗ в голосе Эйжи каленый звон негодования.

Нет, с бабами долго по нормальному жить и сотрудничать не получается. Непременно им нужно на руководящую должность, в царицы. Ладно когда сильно не гнобят, а когда хотят взнуздать и быстро на тебе ехать, тут надо оскалиться.

˗ Я без вас знаю что делаю. Если уж к вам в Ожен пролез без всяких особых ухищрений, то поверьте и в дальнейшем справлюсь не хуже. Сеньора Эйжа вы для чего приставлены? Что бы охранять и снять с моих плеч заботу о хлебе. Вот и промышляйте и охраняйте. Сеньора Рона, при всем уважении к вашей образованности вы здесь как консультант по текущим вопросам. Вот и консультируйте. Меня… или её. Если не устраивает или лучше меня знаете как поступать, занимайтесь поисками сами. А мы с сеньором Маршалси пока сходим в церковный хор, (капитан прикрыл улыбку рукой) послушаем тех кому неудачно сделали обрезание, посетим театр, говорят тут не плохая труппа, ну и т. д. и т. п. Выйдет конфуз ˗ приходите, не стесняйтесь, обсудим.

Дерзить жрицам все равно что мочится в улей с пчелами. Хватанешь забот по самые гланды. Но я настырно продолжал.

— Потому уважаемые члены консилиума, предлагаю каждому оставаться в рамках своих полномочий. Касаемо города. Въехать мы можем. И много увидим? Транспарант, гостей прибывших транзитом из Геттера просим проследовать для оформления виз и предъявления таможенной декларации. Ознакомительные экскурсии за счет казны. Не забыть бы прикупить путеводитель по достопримечательностям. Так что ли? Сомневаюсь. Тогда не будем торопиться и продолжим задавать вопросы и слушать ответы и в Воесе, и в Акхараме. Из того что знаем, интересующее нас не валяется на улицы и не выставлено в музее. Вы, Рона, упоминали сокровищницу. У меня сведенья ˗ плащаница в башне. Вести подкоп в двух направлениях от сюда до Акхарама ˗ далековато. Нам позарез нужен кто введет нас в графский круг. Другой уровень, другие перспективы. Вот для этого я, ˗ умышленно делаю ударение, ˗ проникну в город. У меня есть наметки (Маршалси презрительно фыркнул) как ускорить процесс вливания в графское омбрес. И потом, напомню, Акхарам не Геттер и в городе возможно полно малагарских ухорезов. Вы думаете в случае провала здешний сыск не дороется, что мы заодно? Дороется! Наше совместное пребывание в Бари и вот этой гостинице натолкнут их на подобную мысль. Не хотелось бы разом оказаться вне закона. А я не исключаю такую возможность.

— И все таки твоя затея не гарантирует скорого успеха даже при хорошем стечении обстоятельств? ˗ произнесла Рона, испытывая меня взглядом. Подозреваю, она угадала подноготную моей задумки.

— Назовите любое действие которое сразу принесет плоды победы. Может обернемся в декаду, а может проторчим год и результат будет ноль. Мы как слепой в публичном доме, неизвестно куда судьба повернет. Или на девчонку или под мальчонку.

— И этому человеку доверим солнце нашей поэзии?! — фальшиво вздыхал Маршалси.

Препирательства закончились. Я победил! Сошлись на том, мы с бардом отправимся в город, остальные подождут до конца следующей декады здесь в Воесе. Если я или бард не объявимся или не подадим вестей, в город отправятся Эйжа и Маршалси и следом видия.

Когда жрицы удалились, Маршалси зашипел на меня.

— Вирхофф, я от вас такого не ожидал. Вы оставляете верного товарища на растерзание.

— Если кто и собирается вас терзать, то только прачка, — успокоил я его.

— Меня уморят! ˗ горевал над собственной участью капитан,

— В конце концов, ˗ я утешительно похлопал страдальца по плечу. ˗ Маршальский жезл не дают за пропитое и проёбанное. Заслуги должны быть существенные. Вы лучше почаще курсируйте вдоль рва перед крепостными стенами.

— Для чего?

— На случай, ˗ я картинно тяжело вздохнул, ˗ если меня понесут топить.

— Лично укажу место, где самая глубина, ˗ пообещал злопамятный Маршалси.

3

На следующий день, получив не плохие командировочные, я и Амадеус направились в Акхарам.

Город с вершины холма казался не всамделишным. Такие изображают на коробках детских конфет и шоколада, подписывая, Сказка". Реже иллюстрируют добрые истории про принцесс, коротающих молодые годы, в ожидании королевича на сивом мерине. Обычно приезжает мерин на скакуне королевской крови. Принцесса, от нежданного счастья, колет палец ржавой пружиной изношенного вибратора и впадает в кому от сепсиса крови. Заезжий принц, за полцарства, успешно излечивает хворь куннилингусом и все заканчивается хорошо.

Стены Акхарама, стоявшего у самой воды, сливались со своим отражением и казались неприступно высокими. Хотя и взаправду были достаточно высоки. Упомянутые башни торчали за крепостными зубцами, медноголовыми мухоморами. В прочем народу видней на мухоморы они походили или на что-то другое.

— В одно тысяча пятьсот втором году, князь Вирхофф с челядью, соизволил инкогнито прибыть на воды, ˗ вдохновенно произнес я, лицезря панораму города. ˗ И за что им такое счастье?

— Кому? — спросил Амадеус.

— Жителям Акхарама.

Спустились на узкую дамбу. Легкая рябь воды дразнилась бликами отраженного солнца.

7
{"b":"277973","o":1}