Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Моуки прибежал первым — с высоко поднятой головой, явно гордясь возложенной на него обязанностью сопровождать Иирин и других людей к месту встречи.

— Привет народу Лайнана и энкарам, которые сочли возможным присутствовать на совещании, — сказала Иирин на безупречном официальном языке кожи тенду. — Я хочу представить вам доктора Бремена — главного старейшину людей, прибывших сюда; доктора Ву, чья атва — изучение тенду, доктора Тангай, у которой такая же атва; доктора Назарьева, чья атва — изучение мира, в котором живут тенду; капитана Эдисон, чья атва — плавучий остров.

Это была блестящая презентация. Время, проведенное Иирин с энкарами, не пропало даром. Анитонен подавила вспышку гордости и выступила вперед.

— Мы ценим честь, оказанную нам. Я надеюсь, что мы сумеем создать гармонию в отношениях наших двух народов. — Анитонен отвечала на том же официальном языке кожи. — Позвольте представить вам Лалито — главную старейшину деревни Лайнан, ее бейми Эхну. А это энкар Укатонен и его бейми Моуки (Моуки при этих словах вздрогнул); рядом с ним энкар Гаритонен. — Ей казалось глупым представлять Укатонена и Гаритонена как энкаров, когда это ясно из их многосложных имен, но Иирин сказала, что так будет лучше. — А я энкар Анитонен. Моя атва — Иирин и другие человеки, поэтому именно я буду вести эти переговоры к достижению гармонии.

Анитонен подождала, пока Иирин переведет ее слова на шумный звуковой язык, которым пользовался новый народ. Затем поднялся доктор Бремен и что-то сказал.

— Привет вам, — перевела Иирин речь доктора Бремена. — Мы тоже высоко ценим честь знакомства с вами. Я надеюсь, что мы достигнем гармонии между нашими народами.

Потом вышла Лалито и произнесла речь о положении в Лайнане, перечислив все тяготы, которые им пришлось перенести из-за уничтоженного участка леса. Иирин несколько раз просила ее делать паузы, чтобы перевести ее слова на звуковую речь людей.

Когда Лалито кончила говорить, люди громко начали переговариваться между собой. Это напомнило Анитонен стаю птиц кидала, и ей пришлось подавить рябь смеха. Затем вперед вышел тот, которого звали доктором Ву, и сказал:

— Иирин рассказала нам о вреде, который мы причинили вашему народу, и мы хотим возместить этот ущерб. Мы хотели бы полностью оплатить свои долги. В качестве свидетельства своих добрых намерений мы просим принять этот дар. — Он сделал кому-то знак, и один из людей вынес большую связку веревок самого высокого качества. Это был грандиозный подарок.

— Благодарим вас за подарок, — ответила Анитонен, — и надеемся, что переговоры приведут нас к гармонии.

— Мы надеемся свести те последствия, которые может вызвать появление наших людей, к минимуму, — продолжал доктор Ву. — Мы хотим предложить вам вещи, приводящие лишь к медленным переменам. Мы боимся, что некоторые наши товары могут вызвать перемены, которые вам могут не понравиться. Этого не хочется и нам. Хотя это и ограничивает способы, какими мы можем вам оплатить свои долги, мы верим, что именно так может быть достигнута гармония. Может, на это уйдет больше времени, но зато результаты будут благоприятны для всех. Мы надеемся, что такое соглашение будет действовать в течение жизни многих поколений. Поэтому нам следует обдумать все очень тщательно. Я прошу вашего терпения и понимания во время наших переговоров.

Анитонен подняла уши. Слова звучали так, будто их произносил энкар. Или таков просто перевод Иирин? Она поглядела на остальных. На деревенских речь явно произвела впечатление, что же касается энкаров, то по их коже ничего не было видно.

Укатонен перехватил ее вопрошающий взгляд.

— Мне этот доктор Ву нравится. Мне он кажется мудрым и понимающим. Как ты думаешь, он таков и есть или это перевод Иирин делает его таким? — сказал он мелкими «личными» символами.

— Не знаю, — ответила Анитонен. Она повернулась к Иирин и другим людям.

— Мы обсудим это с Лалито и Советом деревни и встретимся завтра здесь же.

— Еще одно, — сказал доктор Ву. — Наши люди хотели бы выйти на берег и познакомиться с лесом. Это возможно?

Анитонен повернулась к Лалито.

— Что ты скажешь?

Лалито в раздумье погладила подбородок.

— Я не хотела бы, чтобы они причинили нашему лесу еще какой-нибудь вред, — сказала она. — Или чтобы они убивали животных и растения, как в прошлый раз. Я намерена предложить, чтобы наши деревенские сопровождали их и следили за ними. Но нам при этом нужна Иирин для перевода.

— А я хочу, чтобы при этом присутствовали и энкары, — вмешался Укатонен. — И предлагаю, пусть на берег выходят не больше восьми человек, и одним из них должна быть Иирин. А мы для наблюдения пошлем восьмерых тенду.

Люди на это согласились, и совещание кончилось. Моуки подбежал к Иирин, прося об аллу-а. Она с беспокойством взглянула на людей и покачала головой.

— Я сейчас занята, Моуки. Может быть, позднее.

— Можешь ли ты остаться с нами ненадолго? — спросил Укатонен. — Нам нужно обсудить с тобой результаты совещания. И Моуки надо побыть с тобой. Даже если ты не захочешь с ним слиться, короткое пребывание с тобой поможет ему лучше перенести разлуку.

Иирин согласно кивнула и подошла поговорить со своими человеками.

— Договорилась, — сказала она Укатонену. — Они пошлют за мной лодку ближе к полудню.

Гаритонен проводил остальных людей к берегу. Анитонен видела, как он пытается разговаривать с ними на стандартном письменном языке, когда они шли сквозь джунгли.

Тенду подождали, пока не смолкнут звуки тяжелых шагов по палой листве, устилавшей землю, а затем пошли за Лалито в деревню, где в комнате Лалито уже была приготовлена обильная трапеза для энкаров. После ритуальных извинений и комплиментов все принялись за еду. Иирин ела мало — главным образом фрукты и зелень да немного сырой рыбы.

— Я очень плотно позавтракала, прежде чем отправиться к вам, — ответила она, когда Анитонен спросила у нее о причинах отсутствия аппетита.

Когда все поели, Лалито сделала знак тинкам вынести остатки еды.

— Понимают ли твои люди проблемы, которые они создали для деревни? — спросила Лалито.

Иирин высветила подтверждение.

— Тогда почему они ограничивают возможности торговли?

— Кене, — ответила Иирин, — наши народы очень различны. Мы хотим предложить такое возмещение, чтобы можно было наилучшим образом достигнуть гармонии между твоим народом и моим. Это займет некоторое время. Пожалуйста, прояви терпение.

— Мы ждали целых четыре года, пока твои люди вернутся.

— Я знаю, кене, знаю, и мы трудимся не покладая рук, чтобы найти решение. Скажи мне, чего ты хочешь от нас?

Лалито задумчиво потерла подбородок.

— У твоего народа много вещей, которыми мы могли бы воспользоваться. Компьютеры, самодвижущиеся плоты, вещи из мертвого камня, которые не ломаются и не гниют.

— Скажи, а чем вы выплатили бы долги другим деревням и морскому народу, если бы пожар или ураган уничтожили часть леса?

— Морскому народу мы дали бы свежие и консервированные фрукты, сети, веревки, остроги, сделанные из рыбьих костей и камня. Сухопутным же тенду мы обычно даем йаррам, рыбную пасту, соль, семена от лучших деревьев, зеленый камень и гуано для удобрений.

— Понятно, — сказала Иирин. — Я расскажу своим людям о том, что ты сказала, и мы посмотрим, что можно сделать. Возможно, потребуется несколько месяцев, чтобы привести нас в гармонию в этом деле.

Она повернулась к Анитонен и остальным энкарам.

— Мои люди хотели бы провести переговоры насчет заключения соглашения со всеми тенду. Как это можно сделать?

Укатонен подумал.

— Сначала вы должны достигнуть гармонии с Лайнаном. Потом мы поговорим о другом соглашении.

Иирин наклонила голову.

— Я передам это моим людям.

— Хорошо, — сказал Укатонен. — Думаю, это пока все. — Он вопросительно оглядел всех по очереди. Никто не выразил протеста. — Иирин нужно время, чтобы побыть с Моуки, прежде чем она отправится к своим людям. Ты не хочешь ненадолго пройти в мою комнату?

104
{"b":"27766","o":1}