Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вам лучше сесть, — сказала Нелла, — и я задам вам несколько вопросов.

Мисс Спенсер послушно села, белая как стена, и попыталась сложить губы в вежливую улыбку.

— Почему вы покинули «Гранд Вавилон» той ночью? — начала Нелла свой допрос, приняв суровый вид прокурора.

— Мне было приказано, мисс Рэксоул.

— Кем приказано?

— Ну… я… я, видите ли, замужем, и это был приказ моего мужа.

— Кто ваш муж?

— Том Джексон — Жюль, вы знаете его, он главный официант в «Гранд Вавилоне».

— Итак, настоящее имя Жюля — Том Джексон? Почему он хотел, чтобы вы покинули отель, никого не предупредив?

— Я не знаю, мисс Рэксоул. Клянусь вам, я действительно ничего не знаю. Он мой муж, и я, разумеется, делаю все, что он говорит мне, как будете в один прекрасный день делать вы, когда ваш муж скажет вам это. Просите небо, чтобы ваш муж был лучше моего!

На глазах мисс Спенсер показались слезы.

Нелла сжала револьвер, взвела курок и повторила:

— Ну! Почему он хотел, чтобы вы уехали?

Она была ужасно удивлена своей собственной холодности и даже немного наслаждалась ею.

— Я не могу вам сказать, не могу вам сказать.

— И все же придется, — сказала Нелла жестким, безжалостным тоном.

— Он… Он хотел, чтобы я приехала сюда, в Остенде. Что-то пошло не так. О! он страшный человек, Том. Если я скажу вам, он…

— Что-то пошло не так в отеле или здесь?

— И здесь и там.

— Это связано с князем Эугеном Позенским?

— Я не знаю… Да, я думаю, что с ним…

— Какие у вашего мужа дела с князем Эугеном?

— Я уверена, что это… это какие-то деловые отношения, что-то связанное с деньгами.

— И мистер Диммок участвовал в этих делах?

— Мне кажется, что да, мисс Рэксоул. Клянусь, что сказала вам все, что знаю.

— Ваш муж и мистер Диммок поссорились той ночью в сто одиннадцатом номере?

— У них возникли какие-то трения.

— И в результате вам пришлось неожиданно уехать в Остенде?

— Да, это так.

— И что вы делали в Остенде? Какие ваш муж дал вам указания?

Голова мисс Спенсер склонилась на руки, лежащие на столе, который отделял ее от Неллы, и она начала невольно всхлипывать.

— Пожалейте меня, — пролепетала она. — Я больше ничего не могу вам сказать…

— Почему?

— Он убьет меня, если узнает.

— Мы уклоняемся от темы, — холодно заметила Нелла. — Я предупреждаю вас в последний раз. Позвольте мне прямо сказать, что у меня есть основания для того, чтобы прийти в отчаяние, и если что-нибудь случится с вами, то я скажу, что сделала это при самообороне. А теперь — что вы делали в Остенде?

— Я умру в любом случае, — жалобно простонала мисс Спенсер и затем с отчаянием безнадежности промолвила: — Я присматривала за князем Эугеном.

— Где? В этом доме?

Мисс Спенсер кивнула, и, взглянув на нее, Нелла заметила следы слез на ее лице.

— Стало быть, князь Эуген был у вас в плену? Кто-то похитил его по подстрекательству Жюля?

— Да, если вам нужно это знать.

— Почему было необходимо, чтобы именно вы приехали в Остенде?

— О, Том доверяет мне. Видите ли, я знаю Остенде. Прежде чем я устроилась в «Гранд Вавилон», я путешествовала по всей Европе, и Том знает, что я неплохо знакома с некоторыми местами.

— Почему вы устроились в «Гранд Вавилон»?

— Потому что этого хотел Том. Он сказал, что там я буду для него полезной.

— Ваш муж — анархист или кто-нибудь в этом роде, мисс Спенсер?

— Я не знаю. Я сказала бы вам, если бы знала. Но он из тех людей, кто держит все при себе.

— Не знаете ли вы, был ли он когда-нибудь замешан в убийстве?

— Никогда, — сказала мисс Спенсер, отвергая такое предположение с праведным возмущением.

— Но мистер Диммок был убит. Его отравили. Если он не был отравлен, почему его тело украдено? Только затем, чтобы предотвратить расследование и скрыть следы. Расскажите мне об этом.

— Я клянусь вам самой страшной клятвой, — сказала мисс Спенсер, вставая из-за стола, — клянусь самой страшной клятвой, что не знала о смерти мистера Диммока до того, как прочитала о ней в газетах.

— И вы клянетесь, что вы не замешаны в ней?

— Клянусь, что нет.

Нелла склонялась к тому, чтобы поверить в это. Женщина и девушка смотрели друг на друга, сидя в неряшливой, освещенной лампой комнате. Мисс Спенсер нервно приводила в порядок свои соломенные волосы, как бы постепенно обретая самообладание и хладнокровие. Нелле же все происходящее казалось сном — беспокойным, зловещим ночным кошмаром. Она не знала, о чем ей спрашивать дальше. Она чувствовала, что все еще не получила каких-либо определенных сведений.

— Где теперь находится князь Эуген? — спросила она наконец.

— Я не знаю, мисс.

— Он не в этом доме?

— Нет, мисс.

— Ах! Мы сейчас же проверим это.

— Они увезли его отсюда, мисс Рэксоул.

— Кто увез его отсюда? Какие-то друзья вашего мужа?

— Кто-то из его… знакомых.

— Стало быть, вас тут целая банда?

— Банда? Я не знаю, что вы имеете в виду, — задрожала мисс Спенсер.

— О, вы должны знать, — холодно улыбнулась Нелла. — Вы не сможете и дальше притворяться такой невинной, миссис Том Джексон. Вы не сможете играть со мной в игры. Вы просто вспомните, что я — та, кого вы назвали янки. В следующие пять минут я хочу выяснить вот что: как ваш очаровательный муж похитил князя Эугена и почему он похитил его. Давайте начнем со второго вопроса. Вы уже однажды ускользнули от него.

— Как я могу сказать вам то, чего сама не знаю? — промолвила она. — Вы погоняете меня хлыстом и мучаете ради собственного удовольствия.

И она приняла вид преследуемой невинности.

— Хотел ли мистер Том Джексон получить деньги от князя Эугена?

— Деньги?! Только не это! Том никогда не нуждался в деньгах.

— Но я имела в виду много денег — десятки, согни тысяч.

— Том никогда не просил денег ни у кого, — упрямо повторила мисс Спенсер.

— В таком случае, были ли у него причины желать, чтобы князь Эуген не прибыл в Лондон?

— Возможно, и были. Я не знаю. Убейте меня, но я не знаю.

Нелла задумалась. Затем она подняла револьвер. Это было механическое, бессознательное движение — ясно, что она не имела намерения применять оружие, но, как ни странно, мисс Спенсер это опять напугало. Даже в этот момент Нелла удивилась, так женщина, подобная мисс Спенсер, могла быть столь простодушной и думать, что револьвер действительно будет применен. Никогда сама не испытывавшая абсолютно никакого физического страха, Нелла с огромным трудом могла представить, что другие люди способны до такой степени бояться телесно. Видя свое преимущество, она безжалостно его использовала с той долей театральности, какая только была ей под силу. Она подняла револьвер на уровень лица мисс Спенсер, и внезапно ее охватило новое, пронзительное чувство. Она поняла, что теперь на самом деле может применить оружие, если эта ничтожная женщина, стоящая перед ней, доведет ее до этого. Она почувствовала страх — страх перед самой собой, охваченной дикарским, первобытным инстинктом. Перед ее мысленным взором промелькнула мертвая мисс Спенсер, лежащая у ее ног… полиция… суд… эшафот… Это было ужасно.

— Говорите, — хрипло сказала она, и мисс Спенсер побледнела.

— Том говорил, — быстро и униженно зашептала женщина, — что если князь Эуген приедет в Лондон, то это нарушит его замыслы.

— Какие замыслы? Какие замыслы? Отвечайте мне!

— Бог свидетель, я не знаю. — Мисс Спенсер упала в кресло. — Он сказал, что мистер Диммок поджал хвост и что он разберется с ним, и тогда Рокко…

— Рокко? Что — Рокко? — Нелла едва слышала сама себя, крепче сжимая револьвер.

Мисс Спенсер смотрела на Неллу остекленевшим взором.

— Не спрашивайте меня. Это смерть, — В ее глазах застыл ужас.

— Да, это смерть, — сказала Нелла, и ей показалось, что это произносит кто-то другой.

— Это смерть, — повторила мисс Спенсер, ее голова и плечи откинулись назад, и она бессильно поникла в кресле. Настроение Неллы внезапно изменилось. Женщина, несомненно, была без сознания. Уронив револьвер на стол, Нелла бросилась вокруг стола. Она опять была собой — женственной, отзывчивой, прежней Неллой. Она чувствовала облегчение от того, что так произошло.

58
{"b":"277047","o":1}