— Они все кивнули. Раньше Алма никогда не говорила об этом, тем больше был их интерес. — В последнее время ему становилось все хуже.
— Я очень сожалею, Алма, — потянулась к ней Мэри. Алма улыбнулась ей.
— Ничего, спасибо. Он бы утомлен и потерял аппетит. Его врач считает, что смерть его не за горами. Я знала, что этот день должен настать, но, Джо потряс меня… до глубины души, — в глазах ее блеснули слезы.
Роза Льюис смущенно смотрела на нее. Зачем она заговорила об этом? Какое это имело отношение к их утренней дискуссии, и как можно было связать это с ее, Розиными, проблемами?
Алма продолжала говорить.
— Сегодня Роза позвонила мне, а потом сама пришла сюда. У нее возникли проблемы, и, честно говоря, я была бы не в настроении обсуждать эту тему с ней, если нечто странное не произошло бы и со мной… С Джо и со мной.
— Внезапно они все чрезвычайно заинтересовались. — Как я уже говорила, Джо чувствовал себя очень усталым в последнее время, и среди всего и наша… — она умолкла, потом решилось, — наша половая жизнь не была чрезмерно интенсивной. — Она улыбнулась. — Фактически ее не было… ноль…
Неожиданно Мэри перебила.
— До вчерашнего вечера… нет вчера после обеда?
— Откуда ты знаешь? — Алма было в замешательстве.
— Я знаю, милая… я знаю, — ответила Мэри. — И я могу поручиться, что Бесс может сказать то же самое о своем.
Все посмотрели на Бесс Перлман. Она вспыхнула.
— Он — животное! Он почти изнасиловал меня вчера и опять сегодня утром.
Роза задохнулась.
— И ты?
Алма ответила:
— Все мы. Что-то произошло с нашими мужьями.
— Но что? — спросила Бесс, — что могло воздействовать на них всех одновременно.
Пока их жены делились в этот день своими впечатлениями и пока антаресцы приступили к оживлению трех командирских коконов, четверка мужчин закончила обед, перенасыщенная новыми волнующими знаниями. Они даже не были шокированы, когда Берни Льюис заявил Джо Финли, что его болезнь прошла. Они каким-то образом знали это. До конца обеда все общались молча. В какой-то момент Бен попробовал позвать официантку телепатически. Получилось. Он впился взглядом в нее, когда та шла в сторону кухни. Она была на расстоянии около сорока футов от них.
— Смотрите, — проговорил Бен. Трое остальных мужчин посмотрели на женщину. Она остановилась в трех шагах от кухонной двери, повернулась, осматривая ресторанный зал, остановила свой взгляд на их столе и направилась прямо к ним.
— Не принести ли вам чего-нибудь еще? — спросила она.
— Кофе и счет, — ответил Бен, гордясь своим искусством.
Получив счет, они поделили сумму на всех, расплатились и ушли. Берни повернул «бьюик» на Коллинз-авеню к госпиталю Маунт Синай.
Доктор Фелдман ожидал их. Джо позвонил ему из ресторана и сказал, что возникла срочная необходимость увидеться с ним. Зная, о близком конце жизненного пути Джо, он благосклонно отнесся к его посещению. Но он был удивлен, когда увидел, что к нему пришла целая группа.
Четверка мужчин вошла в комнату и направилась к кабинету врача. Доктор Морис Фелдман, высокий седой человек, перенес свою практику в Майами в конце шестидесятых годов. Он был главным гематологом госпиталя. По его мнению, не было никаких сомнений в том, что болезнь Джо Финли быстро прогрессировала. Он бы уверен, что это вопрос нескольких месяцев. Никакое лечение уже не могло прекратить безудержного перепроизводства лейкоцитов в крови. Последние анализы крови ясно показывали это. Фактически, даже и предыдущие анализы указывали на тоже самое. Что же касается вчерашнего анализа, он оказался странным. Врач был убежден, что лаборатория перепутало анализ Финли с анализом абсолютно здорового человека. В анализе не было ни малейшего признака болезни (доктор Фелдман знал, что это невозможно.)
И вот четверка ворвалась к нему в кабинет, и Джо быстро представил своих друзей. Доктор был радушен.
— Доктор, — заговорил Джо. — Я понимаю, что вы очень занятый человек и ценю ваше согласие принять меня так быстро. Не могли бы вы взять у меня кровь сейчас и проверить нее?
Доктор оказался захваченным врасплох.
— Мистер Финли. У нас существует определенный порядок. Какая необходимость в такой спешке с анализом?
— Ну, — ответил Джо, — это очень трудно объяснить. Я просто думаю, что это проблема, которая у меня есть… ээ… была… прошла. Я хочу убедиться в этом.
Врач сразу решил, что каким-то образом Финли смог заполучить результат ошибочного анализа и это подало ему неоправданную надежду.
Врач заговорил.
— Порядок, Мистер Финли. Я с удовольствием сделаю еще один анализ, но понадобится время, чтобы получить его результат.
— Сколько времени? — спросил Бен Грин.
— Ну, мистер… Э?
— Грин, — подсказал Бен.
— Ну, мистер Грин, результат анализа вашего друга мы получим завтра.
— Это никуда не годится, — сказал Арт Перлман.
Врач стал раздражаться, и тут в разговор вмешался
Берни Льюис.
— Доктор Фелдман, вы меня не помните. Я Берни Льюис. Жил раньше в Скарсдэйле. Мы несколько раз играли к гольф. Лет, наверное, двадцать тому назад. Я был другом Сида Блакмана… Господи, упокой его душу…
Доктор Фелдман начал разглядывать лицо Берни и стал припоминать его.
— Точно, у вас был магазин по продаже одежды… шерстяной одежды. Сид вложил какие-то деньги в ваше дело. Конечно, я помню. Сид был хорошим товарищем, наилучшим хирургом из всех, с кем мне приходилось работать.
— Так вот, доктор, Джо… мы четверо стали близкими, друзьями здесь, на закате нашей жизни. Мы уже недалеко… вы понимаете. Мы знаем о проблеме Джо и очень озабочены. Поймите, что мы взрослые люди и не хотим, чтобы с нами обращались, как с несмышленышами. Старость не означает глупость. И уж, конечно, она не означает, что нас можно игнорировать.
— Я не игнорирую Вас, — сказал врач.
— Мы знаем это, — продолжил Берни, — и мы это ценим. Именно поэтому мы Вас просим сделать одолжение, только одно одолжение, и взять у Финли анализ крови прямо сейчас, вы знаете, что искать. Это займет не больше минуты. Согласны?
Врач знал, что он побежден.
— Хорошо, — сказал он, — вы, ребята, подождите здесь, а я пойду возьму шприц.
Пока они устраивались поудобнее, он спустился в кабинет неотложной помощи. Они обменивались мыслями, не произнося ни звука. Возбуждение заставило сердца биться сильнее. Энергия передавалась от одного к другому.
Доктор Фелдман повернулся на своем стуле. Он посмотрел на четверых мужчин, собравшихся вокруг него около микроскопа.
Джо заговорил,
— Прошло, не так ли?
— Да, — ответил пораженный врач. — Все прошло бесследно. Но почему прошло, я не знаю.
Мужчины обняли друг друга.
Джо плакал.
— Я знал… я знал… — он перестал обниматься, перекрестился и стал молиться. — во имя Отца и Сына и Святого Духа. — он молитвенно сложил руки. — Благодарю тебя, Боже.
— Аминь, — сказал Берни.
— Аминь, — эхом отозвались остальные?
Фелдман качал головой, пока его посетители выходили, и бормотал:
«Хорошо, аминь. Но почему?» Он крикнул им вслед:
— Джо, пожалуйста, зайдите ко мне через несколько дней!
Джо помахал рукой через плечо. Морис Фелдман вернулся к микроскопу и стал вглядываться сквозь линзы на абсолютно нормальные здоровые кровяные клетки на предметном стекле. Он наклонялся ниже и смотрел. Это были не просто нормальные клетки, это были самые здоровые из всех, какие ему приходилось видеть. Их очертания были великолепны. Не было поврежденных и мертвых клеток. Лейкоцитов было нормальное количество. Но самым удивительным было то, что сама кровь была чиста как стеклышко. В ней не было никаких примесей, загрязнений, бактерий, никаких признаков повреждения клеток… и, прежде всего, не было ни малейших признаков какого-бы то ни было лейкоза.
Он знал, что не увидит Джо Финли в ближайшие дни, он предполагал, что не увидит Джо Финли и в дальнейшем. В этом он не ошибался.