Литмир - Электронная Библиотека

— Видели где-нибудь поблизости девушку? — спросил я.

— Никого не видели, кроме этих двух мерзавцев.

Тут я и заметил выходящую из тени Лидию. Она медленно, пошатываясь, направлялась ко мне.

— Вот она! — воскликнул я и побежал к ней. Но не успел поддержал. — у женщины подогнулись колени, и она повалилась на траву. Вместе с полицейскими я склонился над ней. Сначала я подумал, что она ранена, но крови видно не было. Один из полицейских нащупал пульс.

— Все в порядке, — заверил он. — Обыкновенный обморок.

К этому времени из домиков вылезли люди и столпились группками вокруг мертвых бандитов.

Не щадя сирен, по ухабам въездной аллеи затряслись еще две полицейские машины.

— Я возьму ее в свой «линкольн», — поставив в известность блюстителей, я поднял Лидию на руки.

С помощью двух полицейских мне удалось отнести драгоценную ношу к стоянке, где разгружались прибывшие автомобили. Ко мне подошел сержант.

— Слейден?

— Так точно.

— Капитан вызывает вас в управление. Кто эта Девушка? Она ранена?

— Нет, просто в обмороке, — я положил Лидию на сиденье. — Она тоже действующее лицо в разыгравшейся только что драме. Вы собираетесь дать мне охрану?

— Я пошлю кого-нибудь с вами.

Он велел одному из своих людей отвезти нас в управление, затем, созвав свою команду, повел ее по гаревой дорожке.

До Уэлдена мы добирались около часа. По дороге Лидия пришла в себя. Пережитое потрясение подорвало ее силы, и когда я, наконец, убедил несчастную женщину, что ей больше нечего бояться, она прикорнула, положив голову на мое плечо.

Когда мы подрулили к зданию управления, Скейф уже поджидал на тротуаре. Он безучастно скользнул по мне взглядом, когда я помогал выйти Лидии.

— Между прочим, под этими усами скрывается твой старый приятель Чет Слейден, — сообщил я мимоходом.

— Весьма впечатляюще, — улыбнулся он. — Даже меня, прожженного волка, провел. Похоже, ты там неплохо повеселился. Ну ладно, заходи. Капитан только что прибыл. Пришлось поднять его с постели. Так что будь поосторожней. Он бешеный, как медведь, которого искусали пчелы.

Болтая, он с любопытством поглядывал на Лидию.

— Пошли, — пригласил я. Мы поднялись по лестнице к кабинету Крида. — Позаботься о мисс Форрест, пока я переговорю с капитаном, — попросил я. — У нее был шок, и ей нужен отдых.

— С удовольствием, — обрадовался Скейф. — Пройдемте со мной, — обернулся он к Лидии. — Я вас устрою поудобнее.

Постучав в дверь кабинета, я вошел. Крид сидел за столом. Его и без того набрякшее лицо выглядело мрачным и утомленным. Стенные часы показывали двадцать минут четвертого. Осознав, который час, я тоже ощутил себя развалиной. Некоторое время Крид мрачно поедал меня взглядом.

— Слейден докладывает, — начал я сухо.

— Вы, кажется, влипли в довольно пренеприятную историю, — проворчал Крид.

— Похоже на то, — подтвердил я, ногой подтягивая к себе стул. — Меня разыскивает Мэтьюз, и, чтобы не дать ему выигрышного шанса, пришлось изменить внешность. Я привез с собой важного свидетеля. Ее зовут Лидия Форрест. Она бывшая невеста Гамильтона Ройса. Прочли мой отчет?

Он кивнул.

— Пожалуй, надо ввести вас в курс последних событий, — сказал я, усаживаясь.

Я подробно изложил обо всем, что случилось со времени написания отчета, и закончил словами:

— Мисс Форрест может подтвердить, что Ройс и Фэй знали друг друга, плюс к этому можно разыскать частного сыщика Эндрюса, который подтвердит, что Ройс показывал на Фэй нашему приятелю Флеммингу.

Крид достал сигару, откусил кончик и задумчиво произнес:

— Вряд ли это принесет нам большие дивиденды. Пока Ройс остается в Тампа-Сити, мы до него дотянуться не в состоянии. Я проверил пистолет, который вы прислали. Его украли из оружейного магазина в Сан-Франциско восемь лет назад. Он мог принадлежать кому угодно. На нем нет отпечатков. — Он закурил и спросил: — Каков, по-вашему, все-таки мотив убийства Хартли?

— Насколько могу судить, у всех этих убийств один мотив — паника. С тех пор как исчезла Фэй, произошло пять убийств, которые можно с ней связать. Давайте рассмотрим их последовательно. Первым стал Джо Фармер. Он помогал похитить артистку и к тому же любитель закладывать за воротничок: значит, мог по пьяни проговориться. Став опасным, окончил свою беспутную жизнь под колесами машины. Следующей жертвой стала Джоан Никольс. Эта особа промышляла шантажом, и готов поспорить, что будучи в Париже, она раздобыла какую-то горячую информацию и норовила подороже продать. Ее заставили замолчать, сбросив в лестничный колодец. Затем, спустя четырнадцать месяцев, совершил роковую ошибку Джейк Хессон. Он проболтался, что знал Фэй. Прежде чем я успел на него нажать посильнее, его зарезали. Вот мы и подошли к Хартли. Когда я впервые зашел к нему в гости, он рассказал немного, но потом, должно быть, составил собственную теорию, которая могла меня заинтересовать. Но убийца не дремал — художника застрелили прежде, чем я успел доехать до его дома. Возможно, слуга-филиппинец видел преступника, и бедняге пришлось составить компанию хозяину. От всей этой истории просто смердит паническим ужасом. Кто-то отчаянно пытается замять основополагающее преступление. И мне сильно сдается, что хотят прикрыть убийство финансового магната Ван Блейка, а вовсе не какой-то кафешантанной певички Фэй Бенсон. Для того, чтобы убить шестерых, надо иметь веский повод, а пять миллионов «зелененьких спинок» вполне подходят на эту роль. Ведь именно такой капитал оставил Ван Блейк красавице супруге.

Крид хмуро глядел на меня и ворошил пальцами волосы на голове.

— Так вы думаете, что за всеми этими убийствами стоит парочка: Ройс и Корнелия Ван Блейк?

— Я в этом уверен.

— Все это только ваши догадки. Где связь между убийствами Ван Блейка и Фэй Бенсон?

— Если бы я ее нашел, загадка была бы уже решена. Но она есть, эта зацепка. Непременно должна быть. Давайте посмотрим на дело с другой стороны. Ройс бросил свою девушку ради Фэй. Но с Фэй он встречался тайно. Почему? Если бы Лидия Форрест не учинила слежку за Фэй, никто бы и не узнал, что она кувыркалась с Ройсом. Дальше — больше. Он показал Флеммингу свою тайную любовницу в ресторане. Затем отвез ее в Уэлден, где девушку никто не знал, и позаботился о том, чтобы его с ней вместе не видели. Потом нанимает Фармера и Хессона похитить ее из клуба «Флориан», а Флемминга — для убийства. Вдова же убитого миллионера знала жертву похищения. Видели бы вы, как она бурно отреагировала, когда я показал ей фотографию Фэй. Но и это еще не все. В Тампа-Сити Фэй была натурщицей Хартли. Думаю, он вспомнил ЧТО-ТО о ней, и это что-то представляло серьезную опасность либо для Ройса, либо для Корнелии Ван Блейк. Его тут же пристрелили. Так что зацепка есть. Нам осталось только выяснить где и как ее присобачить.

— Вот именно, — промолвил Крид, на которого моя речь определенно произвела впечатление, несмотря на его нежелание в этом признаться. — Ну а как же мы это сделаем?

— У нас не хватает важнейшего ключа, — объявил я, вставая. — Может быть, его откопает в Париже мой соавтор Лоу. Я послал его туда, чтобы проследить за передвижениями миссис Ван Блейк. Я надеюсь, Берни не даст промашки и отыщет то, что отыскала в свое время Джоан Никольс. А сейчас мне нужно вернуться в Тампа-Сити. Уж очень Ройсу хотелось заставить замолчать Лидию Форрест — и такая неувязочка! Наверняка он да и миссис Ван Блейк окончательно впадут в панику, а в такой ситуации хочу отираться возле.

— Суете шею в петлю, Слейден, — серьезно сказал Крид. — Если Мэтьюз арестует вас за убийство первой степени, я не смогу помешать.

— И все же попытаю счастья. Разгадка этого дела — в Тампа-Сити! Пока мы его не завершим, не отпускайте мисс Форрест ни на шаг. Она — исключительно важный свидетель, ее нельзя потерять.

— Еще раз напоминаю, — нетерпеливо повторил Крид, — в Тампа-Сити законом управляют деньги. Даже если достанете бесспорные доказательства вины Ройса и Корнелии Ван Блейк, они, возможно, избегнут наказания. Не представляю себе, как Дункан отдаст миллионершу под суд.

44
{"b":"275684","o":1}