Литмир - Электронная Библиотека

— Он беседовал на эту тему с твоим дядей?

Ее лицо помрачнело.

— Не думаю, — ответила она. — Вскоре он заболел.

Интуиция подсказывала мне, что тут стоит копнуть глубже.

Я застал Пола в его вашингтонском кабинете. Не тратя времени попусту, я сразу спросил его:

— Чем компания Брэйди ответила на обвинение в нарушении антитрестовского закона?

— Они подписали соглашение. Почему тебя это интересует?

— Там все чисто? — спросил я.

— Да, — ответил он. — Это обычное дело. «Консолидейтид Стил» обещала не мешать своим конкурентам.

— Понимаю, — отозвался я. — Кто представлял интересы правительства?

— Не знаю Но могу установить. Это важно?

— По-моему, да. Надеюсь оказаться прав. Если я ошибаюсь, мне конец.

— Позвоню тебе завтра утром, — сказал он и положил трубку.

Элейн с интересом смотрела на меня.

— Ты что-то нашел?

Я покачал головой.

— Пока только копаю. Но я не имею права на проигрыш. Теперь расскажи мне все, что ты помнишь об этом деле. Все, что говорил о нем твой муж.

Ее глаза снова погрустнели; она принялась рассказывать.

Когда мы вышли на Мэдисон-авеню, было уже темно.

Часы показывали половину девятого. Я взял Элейн за руку.

— Пройдемся немного?

Она кивнула. Когда мы прошли квартал, Элейн спросила:

— О чем ты думаешь, Бред?

Я улыбнулся ей.

— Мне кажется, мы победим, — соврал я.

Ее пальцы сжали мою руку.

— Правда, Бред? Я так рада!

Остановившись, я посмотрел на Элейн. Ложь стоила того, чтобы увидеть ее глаза сияющими.

— Я же сказал, что ты принесешь мне удачу.

Ее глаза потухли.

— Прошлый раз этого не случилось, Бред.

— Тот эпизод не в счет, — быстро возразил я. — Ты была там ни при чем. Важно то, что намечается сейчас. Ты здорово помогла. Без тебя у меня не было шансов на успех.

Она ничего не ответила. Мы молча миновали несколько кварталов. Холодный воздух пробудил во мне аппетит. Я остановился.

— Как насчет обеда? Я голоден.

Она посмотрела на меня с застывшим лицом.

— Думаю, этого делать не стоит, Бред.

Я усмехнулся.

— Почему? Боишься меня? Я тебя не съем.

Она покачала головой.

— Не в этом дело, Бред, — серьезно сказала Элейн. — Просто так будет лучше для нас обоих.

Боль, отпустившая меня на целый день, вновь вернулась.

— Какой от этого вред? — сердито спросил я. — Ты провела со мной весь день, и ничего страшного не случилось.

Ее глаза встретились с моими. Безумные тени плясали в их глубине.

— Это другое дело, Бред. Мы занимались делом. Теперь у нас нет повода.

— С каких пор мы нуждаемся в поводе? — сказал я.

Она проигнорировала мой вопрос.

— Пожалуйста, Бред, — промолвила Элейн. — Не будем ссориться. К тому же я очень устала.

Больше я ничего не сказал. Остановив такси, отвез ее к отелю, затем добрался до гаража и поехал домой…

* * *

Я вошел в коттедж, когда на часах было около десяти. Мардж читала газету. Она посмотрела на меня, и я понял, что она сердится. Я наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку, но она отвернулась от меня.

— Эй! — запротестовал я с деланным легкомыслием в голосе. — Разве так следует встречать воина, вернувшегося с поля боя?

— С поля боя! — произнесла она.

Мне не понравилась ее ирония. Я решил промолчать.

Смешал немного виски с содовой.

— Я работал. Думаю, у нас появился шанс выкарабкаться.

— У нас? — саркастически заметила она. — Кого ты имеешь в виду? Себя и миссис Шайлер?

— Погоди, Мардж, — я посмотрел на жену. — Какая муха тебя укусила?

— Ты, видно, был слишком занят с миссис Шайлер, чтобы позвонить домой и предупредить меня, что не придешь к обеду.

Я ударил себя ладонью по лбу.

— Господи, совсем забыл.

Я улыбнулся Мардж.

— Извини, милая. У меня столько проблем…

— Для нее ты нашел время.

— Перестань, Мардж, — рассердился я. — Вчера ты сама хотела, чтобы я попросил миссис Шайлер о помощи. Сегодня, когда она сама предложила ее, ты недовольна. Разберись, чего ты хочешь.

— Ничего я не хочу! — взорвалась она. — Просто мне не нравится, как ты себя ведешь.

Я растерянно развел руками.

— Как я должен себя вести? У меня голова раскалывается от проблем, а ты говоришь о каком-то телефонном, звонке!

Она поднялась с кресла.

— Похоже, я напрасно теряю время, — сухо заметила Мардж.

На этот раз мое терпение лопнуло.

— Кто я такой, черт возьми? — закричал я. — Ребенок, который должен докладывать тебе каждые десять минут? Оставь меня в покое! У меня и без этого достаточно неприятностей!

Лицо Мардж побелело. Затем она повернулась и молча стала подниматься по лестнице наверх, в нашу комнату.

Я походил немного по гостиной, снова наполнил бокал, потом проследовал за Мардж в спальню. Взялся за ручку двери, толкнул ее. Дверь не открывалась. Я повернул ручку. Дверь была заперта.

Я постучал.

— Эй!

Мардж не отвечала.

Я снова постучал. Опять из комнаты не донеслось ни звука. Я беспомощно смотрел на дверь, не зная, что предпринять. Мардж впервые заперлась от меня.

Спустя несколько минут, в течение которых я успел почувствовать себя дураком, я отправился в комнату для гостей. Эту ночь я спал беспокойно.

Глава 21

Бритва в комнате для гостей оказалась тупой; давление в душе прыгало, не удавалось подобрать нужную температуру воды. Мне пришлось вытираться маленьким полотенцем.

Втянув в себя живот и с трудом обмотав полотенце вокруг бедер, я босиком направился в нашу спальню.

Комната была пуста, на кровати не лежало, как обычно, свежее белье.

Я порылся в шкафу и подобрал себе одежду. Потом спустился вниз.

На столе я не обнаружил привычного стакана апельсинового сока. Моя газета, смятая, валялась перед креслом Мардж. Я поднял ее и сел. Собрался посмотреть страницу с новостями бизнеса, но тут мой взгляд упал на заметку из раздела светской хроники.

«Миссис Хортенс (Элейн) Шайлер, племянница стального магната Мэтта Брэйди, заметная фигура вашингтонского света, наконец выбралась из раковины, в которую она заточила себя после трагической кончины ее мужа и двух детей, умерших от полиомиелита. Вчера ее видели в «Колони» в обществе интересного мужчины.

Мы установили, что его зовут Бред Ровен; он является крупным специалистом по связям с общественностью и, по слухам, помогает миссис Шайлер в ее работе по профилактике полиомиелита. Судя по ожившему, улыбающемуся лицу Элейн, эту пару связывают не только деловые интересы…»

Газета была сложена так, что эта публикация не могла остаться незамеченной мною. Разозлившись, я заглянул в раздел, посвященный бизнесу. Сегодняшний номер не радовал меня, его следовало сразу выбросить в ведро для мусора. Я увидел маленький заголовок: «Кристофер Проктор назначен специальным советником по связям с общественностью корпорации «Консолидейтид Стил», возглавляемой Мэттом Брэйди».

Я швырнул газету на пол. Где же мой апельсиновый сок?

— Мардж! — закричал я.

Дверь кухни открылась. В образовавшейся щели появилось темное лицо Салли.

— Я не слышала, как вы спустились, мистер Ровен.

— Где миссис Ровен?

— Она ушла, — ответила Салли. — Я подам вам сок.

Она исчезла на кухне.

Пока я ждал сок, в комнате появилась Джини. По ее лицу блуждала загадочная улыбка.

— Если ты поторопишься, папа, — сказала она, — ты успеешь подбросить меня до школы.

Мое терпение истощилось.

— Почему ты не можешь, как другие дети, ездить на автобусе? — взорвался я. — Ты что, лучше других?

Улыбка исчезла с ее лица. Джини обиженно смотрела на меня. Сейчас она чем-то напоминала себя в детстве. Джини молча повернулась и вышла из комнаты.

Через секунду я вскочил и бросился вслед за дочерью. Услышал, как хлопнула входная дверь Распахнул ее. Джини бежала по дорожке.

23
{"b":"275375","o":1}