Литмир - Электронная Библиотека

— Я так понимаю, ты теперь работаешь на Короля?

— А ты проницательна, — засмеялся ее брат.

— Ты ведь не предупредить меня пришел, не так ли, — сказала молодая женщина, — тебе все-таки что-то от меня нужно. Говори, я жду.

— Могу сказать только одно, — Морган склонился к лицу сестры, — Если ты хочешь вырваться из этой нищеты и грязи, то у тебя есть шанс.

Элоиза обманчиво мягко улыбнулась. В ее глазах сверкнул огонек интереса.

— Я слушаю, — сказала она.

Морган Вудхаус одобрительно кивнул и заговорил.

Глава 7

Амадеус забрался в седло и оглядел свиту. Среди надушенной разодетой толпы он разглядел высокую фигуру в темном костюме. Человек так явно выделялся из пестрой массы придворных, что его просто невозможно было не заметить. Король сразу понял, зачем здесь появился Трент, да еще и оделся при этом так, чтобы непременно попасть ему на глаза.

Отпустив взмахом руки грума, державшегося за стремя, Амадеус направил своего жеребца прямо на мужчину в черном, знаком показав своим телохранителям оставаться на своих местах. Когда он подъехал достаточно близко, Трент продолжал стоять на месте, не отступив даже на шаг назад, почтительно при этом склонив перед ним голову.

— Ваше Величество! — произнес мужчина почтительно.

— Гай Трент, — ответил Амадеус, давая таким образом понять, что тот узнан и его помнят. Сколько они не виделись? Уже несколько лет. Амадеус знал, что Трент вернулся вместе с его братом, за которым следил на протяжении всего его так называемого путешествия с обманчивой целью узнать мир. Но Амадеус прекрасно знал, куда и зачем ездил Северин.

— Давайте отойдем, — предложил Трент глядя прямо в глаза своему королю, — Здесь слишком много любопытных глаз.

Амадеус пустил коня неспешным шагом. Трент шел рядом, почти касаясь плечом его колена. Когда они отошли на значительное расстояние, Амадеус придержал жеребца, заставив его остановится и отпустил поводья, позволив животному опустить голову и пощипать траву. Сам король посмотрел на своего агента. Трент покачал головой.

— Новости не совсем те, что бы вы хотели услышать, — произнес Гай.

— Скажи мне только одно, вы ее нашли? — спросил король и торопливо огляделся по сторонам, словно подозревая, что их могут подслушивать. Но свита осталась позади и ее гомон еле слышался с такого расстояния, а вокруг не было ни единого дерева, где могли бы скрываться нежелательные слушатели. Только трава и низкие тощие кусты, посыпанные мелкой зеленью листвы.

— Она оказалась намного ближе, чем мы искали, — несмотря на то, что они были наедине, Гай Трент говорил очень тихо.

— Где?

— Она была в Лондоне, — ответил агент.

Амадеус рассмеялся.

— Надо же, все это время прямо у нас под носом! — он позволил себе немного веселья, прежде чем вновь обратился к Гаю.

— Она уже виделась с моим братом?

— Нет. Кажется, она даже избегала встреч с ним.

— Это хорошо.

Амадеус склонился вниз, чтобы Гай смог его лучше слышать.

— Я очень доволен твоей работой, — сказал король, — Отчеты поступали, как положено и, кажется, в этот раз Северин даже не заметил слежки. Я читал все, что ты писал мне…

— Его Высочество заметили лишь то, что я им позволил, — ответил Трент и самодовольно улыбнулся, вспоминая своего подставного человека, отвлекавшего внимание принца от настоящей слежки.

— В любом случае, ты справился со своим заданием, — продолжил Амадеус, — Если в довершение всего ты приведешь мне и Селену…

— Я приведу ее, — даже не дав королю договорить, закончил за него агент, — К тому же, она сейчас ближе, чем вы думаете, Ваше Величество. Селена в данный момент находится где-то рядом с Летней Резиденцией. Мне удалось отследить ее.

Амадеус улыбнувшись, распрямился в седле и тряхнул длинными волосами.

— Тогда почему ты все еще здесь? — произнес король.

Трент низко поклонился и закутавшись в длинный плащ исчез, просто растворившись в воздухе на глазах у короля. Но Амадеус даже не посмотрел на то место, где какую-то секунду назад стоял мужчина. Он развернул жеребца и поскакал в сторону своей свиты. Его уже ждали. Егеря едва сдерживали собак, рвавшихся вперед. Король милостиво кивнул ожидавшим его подданным и пустил коня в легкий галоп. Следом за ним ехали телохранители и уже за ними приближенные.

Амадеус широко улыбался, довольный новостями, принесенными Трентом. Ему казалось, что еще на один шаг он стал ближе к своей цели. Всего на шаг, но какой огромный.

Утро следующего дня, несмотря на прохладу, выдалось безоблачным и тихим. В голубом, чистом, как горная река, небе не было ни единого облачка. С помощью грума я взгромоздилась на лошадь, поправила шляпку и оглянулась на отца. В отличие от меня, Маркус самостоятельно забрался на жеребца, причем проделал это настолько лихо, что я, невольно, позавидовала его умению держаться в седле. Меня же лошади никогда не прельщали. Я предпочитала своего железного коня настоящей лошадке.

— Ну как ощущения? — спросил отец, подъехав ко мне. Его жеребец громко фыркнул и мотнул головой.

— Не очень, — тихо сказала я, поглядывая на всадников вокруг нас, — Ты же знаешь, это не для меня!

— Надо было учиться, — пожурил меня Коборн, — Теперь смотри, езжай позади всех и постарайся не свалится! — он ободряюще улыбнулся.

— Я постараюсь, — ответила я.

— Кстати, вот подъехал и Его Высочество, — отец поклонился кому-то за моей спиной. Я неловко обернулась назад и, увидев Северина Норфолка, почтительно склонила голову. Принц как всегда был в черном. Он едва кивнул мне и продолжил беседу с каким-то молодым мужчиной. Оба держались в седле с завидным спокойствием. Я огляделась вокруг, отыскивая глазами Эдварда, и увидела его вдалеке, под раскидистым деревом. Он седлал своего коня. При виде Грэшема у меня на душе стало как-то спокойнее.

— Что-то Его Величество запаздывают, — произнес отец.

Амадеус появился на великолепном белоснежном коне. Он подъехал к сооруженному на поляне шатру в окружении своей свиты. Вновь прибывших приветствовали свора гончих, заливаясь безудержным лаем. Король был одет в светло-синий камзол и темные штаны, заправленные в высокие сапоги. Его светлые волосы были перетянуты золотым шнуром. За спиной развивался черный плащ с вышитой эмблемой рода Норфолков. При виде своего короля подданные радостно загомонили. Я слышала обрывки приветственных фраз. Когда зазвучали трубы, оповещавшие о начале охоты, были спущены собаки. Его Величество поскакал впереди всех, увлекая за собой свиту и остальных гостей. Следом за ним мчался Норфолк. Я разглядела среди первых всадников Эдварда и своего отца. Алана Грэшема на охоте не было. Впрочем, он никогда не посещал подобных мероприятий, насколько я могла помнить.

16
{"b":"272533","o":1}