Литмир - Электронная Библиотека

— Ла Абель! — вскинулся один из Фоссов. — Я воин, а не бухгалтер! От меня не будет никакой пользы в разборе бумаг, зато я могу сражаться! Пусть мне не пришлось посещать воинскую академию, но домашнее обучение в нашей семье ничуть не хуже!

— Хорошо. — Я даже не собирался спорить с этим идеалистом, явно воспитывавшимся у тех же наставников, что и Сэм. — Обратитесь к Штефану Цвангу с просьбой провести экзамен по боевым искусствам. Если он сочтет вашу подготовку удовлетворительной, то служба в активном воинском подразделении вам обеспечена. Правда, офицерскую должность не обещаю.

— Благодарю! — Юноша поклонился. На этот раз достаточно низко.

— Я тоже хотел бы сдать экзамен господину Цвангу, — послышался еще один голос.

— Пожалуйста. — Я дружелюбно улыбнулся. — Он, наверняка, обрадуется вашему энтузиазму.

Штефан, и без того загруженный работой дальше некуда, гарантировано не придет в восторг от необходимости устраивать Фоссам тест по боевым искусствам. Можно быть уверенным, что мой друг не только тщательно вытрет ноги о гордость «великих» воителей, но и с удовольствием на ней попрыгает, вбивая их самооценку поглубже в землю. Жестоко, но мне действительно не нужны очередные самоубийцы, считающие будто они действуют во благо своего нанимателя. Впрочем, если их личный уровень окажется достаточно высок, чтобы победить Цванга, честно тренировавшегося в академии и берущего добровольно — принудительные уроки у Сильвии, то можно и оформить перевод в настоящее боевое подразделение. Молодым людям не помешают уроки круглосуточной бдительности, преподаваемые Микой недавно нанятым бойцам.

Ричард покачал головой. Похоже, он был единственным Фоссом, понимавшим свое положение и не пришедшим в восторг от активности родственников.

— Больше ни у кого пожеланий нет? — участливо поинтересовался я, продумывая, чем стану нейтрализовывать активность оставшейся парочки.

— Ла Абель… — предсказуемо начал один из них. И замолчал.

— Слушаю. Вы тоже недовольны предстоящей работой с бумагами?

— Не совсем. Я готов помогать Ла Лидии, но… — он замялся. — Мой долг требует поставить вас в известность, что на борту одного из воздушных кораблей от меня будет больше пользы. В прошлом году я успешно сдал экзамены на управление торговым судном.

— Вы — маг? — уточнил я.

— Не совсем. — Щеки Фосса порозовели. — Я не сдавал на первую ступень по магии, но заклятья для управления воздушным кораблем знаю. И мне доводилось неоднократно их применять, пусть и под присмотром наставника.

— Ваши таланты могут оказаться полезны. Как только освободится место пилота… — Я тщательно изобразил многозначительное выражение лица, надеясь, что у меня получилось. — Еще какие‑нибудь пожелания? Требования?

Трое Фоссов промолчали, двое отрицательно покачали головами.

— В таком случае, господа, прошу вас заняться транспортировкой корабля. У нас всего две посадочных площадки и ваш транспорт изрядно мешает, занимая одну из них. Если его не убрать, то возникнут проблемы с приемом доставляемых по воздуху грузов.

Молодые люди потянулись к выходу. Я с благожелательной улыбкой проводил их взглядом, позволив себе изменить выражение лица лишь тогда, когда спина последнего Фосса исчезла из виду. Интересно, будет от них хоть какая‑нибудь польза?

— Молчун пришел, — поставила меня в известность Диана.

— Здравствуйте, Себастьян. — Я повернулся к единственному находившемуся вне моего поля зрения входу в гостиную. — Как поездка?

— Как обычно. — Вышедший из коридора мужчина пожал плечами. — Немного романтики ночных приключений, немного опасности и прорва времени, потраченного на банальное ожидание.

— Где Белинда?

— В гостевой комнате западного крыла. Куда Риккарда распорядилась ее доставить, туда и отнесли.

— Отнесли? — Последнее слово царапнуло мой слух, пробудив неясное предчувствие неприятностей.

— Да, — кивнул Молчун. — У нее сильное истощение. Впервые вижу настолько вымотавшуюся аристократку. Ей пригодились бы услуги целителя, хотя умирать в ближайшее время эта женщина точно не собирается.

— Хорошо. — Узнав, что единственный источник ценной информации в относительном порядке, я успокоился.

— Охотившихся за женщиной мы пока разместили в подвале. Хотя я бы рекомендовал подобрать им более надежные камеры.

— Много их?

— Шестеро. Четверо убийц и двое подозреваемых, с высокой долей, вероятности являющихся координаторами группы. Возможно, мы перестарались, но по мне лучше извиниться перед случайно захваченным обывателем, чем упустить информированного врага. — Молчун вопросительно взглянул на меня и, не услышав возражений, продолжил: — Еще есть мертвое тело — Карл немного перестарался. Я приказал захватить труп с собой, чтобы не оставлять улик. Если он вам не нужен для экспериментов или еще чего‑нибудь, то мы сегодня же от него избавимся.

— Где вы его оставили?

— Там же. В подвале.

— Вас никто не видел? — Фоссов то я отвлек, предупрежденный о скором прибытии Себастьяна, но вот прислуга вполне могла начать болтать. А мне бы не хотелось, чтобы до Вильяма дошли слухи, будто я держал Белинду под замком — на таком фундаменте доверительных отношений не построить.

— Нас видели, наш груз нет — Риккарда со Штефаном обеспечили достойный прием. Если они еще организуют незаметную кормежку полудюжины человек, то ваши слуги могут никогда не узнать о лишних обитателях поместья.

— Благодарю, Себастьян. Вы проделали прекрасную работу и имеете полное право на отдых. Устройте себе и своим людям пару выходных, пока мне опять не потребовалась очередная услуга.

— Спасибо. Пойду, порадую парней. — Молчун слегка поклонился, развернулся, собираясь уйти, но вдруг остановился. — Позволите один комментарий?

— Конечно.

— Знаете, Ла Абель, я достаточно тихо передвигаюсь. Мои парни иногда даже ругаются, будучи застигнуты врасплох. — Себастьян улыбнулся каким‑то своим воспоминаниям. — Вам стоило учесть этот момент.

— А? — Я не понял, к чему он клонит.

— Не здоровайтесь до того, как обернетесь и увидите стоящего сзади человека. Во всяком случае до тех пор, пока продолжаете отрицать использование собственных магических разработок. Или хотя бы убеждайтесь в отсутствии амулетов, обнаруживающих стандартные разновидности сканирующих чар.

— Вариант, что я заметил вас краем глаза, не рассматривается?

— Ну почему же, — хмыкнул Молчун. — Рассматривается. И признается столь же правдоподобным, как и остановка лавины при помощи ячеистого купола.

— Купол был слегка модернизирован, — раздраженно заметил я.

— Разумеется, — кивнул Себастьян. — Хотя похоже на то, что ваше «слегка» отличается от общепринятого. Впрочем, я не собираюсь выпытывать ваши секреты. Всего лишь указываю на небольшой прокол и предлагаю принять его к сведению.

— Спасибо за предупреждение.

Молчун снова поклонился, продолжая удерживать на лице легкую полуулыбку, и на этот раз все же покинул гостиную.

— Как думаешь, много ему потребуется времени на осознание того, что дело вовсе не в секретном заклинании? — поинтересовался я у Дианы.

— Вечность, — меланхолично ответила подруга. — Ты себя со стороны видел? Из тебя мастер боевых искусств, как из курицы — воздушный транспорт. За великого специалиста по скрытности, способного полностью подделать моторику движений неуклюжего мальчишки тоже не сойдешь — слишком юн. Гораздо легче поверить в непризнанного гения от магии.

— Хоть что‑то хорошее, — пробормотал я вслух.

Штефан Цванг, курсант

Курсант сидел на широких перилах балкона и, обозревая прилегающую к поместью территорию, с улыбкой вспоминал начало учебного года, когда ему пришлось затаскивать на грузовую платформу многотонного голема. Тяжеловато пришлось, учитывая, что из инструментов у него был только лом.

— Наверное, они чем‑то обидели господина Абеля, — задумчиво высказалась Мика, пристроившаяся рядом с огромной кружкой зеленого чая. — Вежливее надо быть, даже если ты аристократ.

8
{"b":"271853","o":1}