Литмир - Электронная Библиотека

Остались только свои. Сам щекастик, активно выпытывающий секреты у пленников. Изображающая его тень Риккарда. Штефан с Аврелией, обсуждающие что‑то в темноте на дальнем конце поляны. Сама Ивейна. И Сильвия, тихонько подошедшая к костру и остановившаяся буквально в двух шагах за спиной блондинки.

— Надоело путаться под ногами? — не отрывая взгляда от танцующего пламени, спросила женщина.

— Надоело, — согласилась супруга Абеля, присаживаясь рядом. — Сначала я их хотя бы через слово понимала, но потом они стали обсуждать какие‑то заклинания. — Сильвия вздохнула. — Словно на иностранный язык перешли. Большинство слов мне знакомо, но общий смысл ускользает.

— Так бывает. Хочется быть рядом, помогать, поддерживать. Но вдруг понимаешь, что он справляется сам, а ты лишь мешаешь, отвлекая его от важных дел своим присутствием. Тут главное вовремя отойти в сторону. И просто подождать.

— И долго ты собираешься… ждать?

— Злишься? — Ивейна бросила короткий взгляд на свою собеседницу.

— Злюсь, — честно призналась та. — Немного.

— Знакомое чувство. Разум понимает, что у него есть иные интересы, обязанности. Друзья, подчиненные, деловые партнеры. Дети, жены и родственники. — Блондинка помолчала. — Но сердце все равно хочет, чтобы он принадлежал только тебе.

— Что‑то вроде.

— Все мы собственницы, — вздохнула Ивейна. — Рада тоже меня исключительно терпела. Только в последнее время что‑то изменилось. Возможно потому, что дети Александро оказались нам значительно ближе него самого.

— Что‑то меня не вдохновляет перспектива вечного противостояния. — Сильвия скривилась.

— Тебе решать. — Блондинка пожала плечами. — Я не стану воевать с вами за его свободное время, но и отступать не собираюсь.

— Ну почему я не могу относиться ко всему этому так же спокойно, как Лидия? — женщина в раздражении взлохматила свои волосы.

— Дочь императора — прагматик. Возможно, даже больший, чем тебе кажется.

— Подозреваешь ее в чем‑то? — Сильвия прищурилась.

— Не больше чем остальных. — Ивейна подбросила в костер несколько веточек. — Она высокородная, рожденная в семье богатейшего торговца империи, и привыкшая добиваться чего хочет. Подозреваю, что рано или поздно Лидия назовет цену своего молчаливого согласия. Впрочем, я готова платить.

Ла Абель Гнец

Ночь пролетела незаметно. Мне показали, как именно строится накладываемое на яйцо феникса заклятье, но на этом наше общение с плененными чародеями не закончилось. Они объясняли, как получать понятную голему картинку ауры, как ее размывать, чтобы мелкие искажения не сказывались на поведении птицы, и прочие мелкие и не очень хитрости. Мы так увлеклись, что даже прозевали восход солнца. Только появление Рикки с готовым завтраком в руках заставило меня осознать, что начался новый день.

Пришлось все бросать и собираться. Уничтожив, насколько это возможно, следы нашего пребывания, мы подхватили пленников и двинулись дальше. Я не ожидал, что маги решатся на побег или выкинут еще что‑нибудь в том же духе, просто после бессонной ночи они не могли поддерживать необходимый темп. Да и навыки скрытного передвижения в условиях дикой природы у них отсутствовали напрочь. У нашей команды с этим было ненамного лучше, но преподаваемые еще на первом курсе академии основы выживания и неплохие навыки владения собственным телом у всех без исключения позволяли пройти по лесу, не оставляя за собой просеку.

Мне не терпелось побыстрее оказаться на борту яхты, чтобы, закрывшись в каюте, систематизировать полученную от заклинателей информацию и разработать дальнейший план действий, учитывающий наши новые возможности. Так что я сразу задал неплохой темп, и уже через четыре часа мы оказались в точке рандеву. Раньше «Рассекающей небеса».

— И где наш корабль? — поинтересовалась Аврелия, окидывая взглядом обширное открытое пространство, простирающееся от опушки леса, на которой мы находились, до самого горизонта.

— Скоро будет, — ответила ей Рикка. — Назначая время встречи, я недооценила способности госпожи Ивейны.

— Ничего страшного, — отозвалась моя вторая мама, сгружая на землю пленного чародея и тот вещмешок, который несла в руке. Второй, закрепленный на спине, она снимать не стала. — Подождем.

Я тоже избавил свое плечо от пленника, аккуратно поставив его на ноги. Маг что‑то тихонько буркнул и зачем‑то вцепился в ближайшее дерево, прижавшись лбом к стволу. Странный.

Яхта появилась минут через десять. Она неспешно шла на небольшой высоте вдоль лесной опушки, постепенно приближаясь. Мы подхватили вещи и выдвинулись из‑под крон на открытую местность. Хотя формально лес остался позади, то тут, то там торчали группки кустарника и отдельные, отнюдь не маленькие, деревья. Так что до зависшей в воздухе «Рассекающей небеса», пришлось пройти метров семьдесят.

Добравшись до болтающегося из стороны в сторону веревочного трапа, я поймал его и сделал приглашающий жест следовавшей прямо за мной Аврелии. Девушка кивнула и принялась подниматься. Следом за ней полезли захваченные чародеи.

— Иви, — окликнул я вторую маму, которая немного отстала от остальных и сейчас смотрела назад, туда, откуда мы только что пришли.

Она повернулась и открыла рот, собираясь что‑то сказать, но не успела. Над моей головой громыхнуло. Серия взрывов сотрясла наш корабль, вырывая из боков и днища куски обшивки. Палубу тоже каким‑то образом затронуло, вышвырнув через борт двоих моих людей. Аврелию, как и пленных магов, буквально сорвало с лестницы, но короткий полет девушки, кажется, был контролируемым. Сам я успел вовремя расслабиться, передавая контроль над телом Диане, и к тому времени, когда поврежденная яхта с грохотом рухнула на землю, сопровождаемая треском продолжавшего ломаться дерева, успел отпрыгнуть метров на десять в сторону.

Два сгустка багрового пламени взмыли над деревьями и, пройдя по дуге, рухнули совсем рядом с нами. Гулкий хлопок — и волны огня устремились во все стороны. Иви дернула меня за плечо, стараясь вывести из‑под удара. Вовремя. Теоретически мой защищающий от колдовского жара амулет мог выдержать несколько подобных ударов, но он растратил большую часть энергии еще у Гнезда Фениксов, а возможность зарядить его с того времени не подворачивалась.

Штефан Цванг, курсант

Не успел Штефан шарахнуться в сторону от рухнувшей яхты, как землю тряхнуло, сбивая его с ног, а мир вокруг затопило рыжее пламя. Талисман справился, но попытавшийся вжаться в землю и хотя бы примерно понять, откуда был нанесен удар, мужчина осознал, что пора убираться в какое‑нибудь более безопасное место. Рядом рухнула отчаянно ругающаяся Сильвия. Выплевываемые бывшим военным инструктором слова больше приличествовали стереотипному сержанту, а не аристократке, которой она с недавних пор являлась. Еще один огненный сгусток рухнул с небес немного в стороне, расплескивая очередную порцию огня. На этот раз их зацепило лишь самым краем — целили, похоже, в Абеля.

— За мной, — Штефан дернул Сильвию за руку и пополз к кораблю, отчаянно надеясь, что женщина действительно двинется за ним, а не кинется спасать своего мужа. В любом случае, попытка просто потащить мастера боевых искусств за шиворот, заранее обречена на провал.

Борт яхты зиял достаточным количеством дыр, чтобы не требовалось карабкаться наверх — к люку. И хотя большинство ощетинившихся острыми обломками проломов оказались слишком малы, им все же удалось протиснуться внутрь, оказавшись в пустующей каюте одного из наемников. Ругаясь не хуже толкающей его в зад Сильвии, Штефан полез по наклоненному под сорок пять градусов полу к расположенному наверху дверному проему.

— Рыжая! — заорал, надсаживая горло Цванг, одновременно пытаясь выудить из висящего на поясе подсумка нужный боевой эликсир. — Маг! Трюм! — Он был уверен, что, несмотря на доносящиеся со всех сторон вопли, Микаэла его услышит.

77
{"b":"271853","o":1}