— Почти пришли, — сказал Том, когда мы, завернув за угол, оказались на тихой улице, вдоль которой по обеим сторонам росли деревья. Мы остановились перед домом, в котором, как выяснилось, жил Том. — Машина в гараже.
Я минуты две стоял и молча смотрел на автомобиль.
Более странной машины я еще не видел.
— Что... что это? — наконец произнес я.
— Я же говорил — «Ниссан Фигаро».
Скорее, ЧТО-ТО из Трамптона[51].
— Это настоящая машина? — спросил я. — Или ты сам собрал ее из игрушек?
— Самая что ни на есть настоящая! — подтвердил Том. — Просто немного... необычная.
— Я нигде не вижу слова «ниссан».
Не скрою, я не очень-то разбираюсь в машинах. И, как мужчине, мне это стыдно признавать, поэтому в присутствии механиков и продавцов я всегда стараюсь делать вид, будто знаю в них толк. При покупке «Мини Метро» я специально включил сигнальные фары, а потом вылез из машины и стал внимательно наблюдать, как они мигают, — чтобы продавец видел, что я не какой-то там лох. Я даже на корточки присел, когда смотрел на фары. Еще мне доподлинно известно, что марку машины можно определить по маленькой табличке на ее задней части. Эту табличку подделать невозможно.
— Послушай, Дэнни, я не чудик. Это коллекционная модель. Такие машины безумно популярны в Германии. Их выпущено всего двадцать тысяч. А осталось, наверное, только половина. Эти машины импортировали из Японии.
Теперь понятно, почему я прежде не видел таких машин. Хотя нет, видел. В одной из серий «Безумных гонок»[52].
— Ну, что скажешь? — спросил Том, сидя в пассажирском кресле. — Нравится?
— Дело в том, Том... в общем, да, нравится. Просто, знаешь, я не привык покупать машины у случайных знакомых...
Ха, если б он только знал.
— Я же объяснил, — сказал Том, выбираясь из машины. — Мне нужно срочно ее продать. Я поместил объявление в газету, выставил ее на продажу за четыре штуки. Мне казалось, за такую цену она точно должна уйти, ведь сам я заплатил за нее шесть тысяч. Но почему-то никто не клюнул. Тебе отдам по дешевке. Я уезжаю на следующей неделе, это последнее, что мне осталось продать.
Он захлопнул дверцу.
— Хотя... может, тебе миксер нужен?
Я посигналил возле дома Иана.
Я был очень доволен собой, ведь мне удалось по запруженным лондонским улицам проехать из Хендона в Боу. Причем я ни разу не пожалел, что у меня в бардачке не лежит пистолет, да и вообще весь путь в тринадцать миль проделал всего за три с половиной часа!
Я посигналил еще раз, и Иан наконец-то появился в дверях.
— Бог мой, это еще что? — спросил он.
— Автомобиль! — похвастался я.
— С ярмарки угнал? Что это такое, черт возьми?
— «Ниссан Фигаро». Не совсем обычная машина.
— Да уж. Так, постой. Она что, твоя? Откуда?
— Один человек спросил, хочу ли я купить машину. Я ответил «да».
— Боже! И денег хватило?
— Только-только. По дешевке досталась.
— За сколько?
— Он сказал, если я куплю ее, он даст мне в придачу миксер.
— Повезло так повезло!
— А еще он пригласил меня завтра на прощальную вечеринку. Хочешь пойти?
— Где это?
— В Ливерпуле.
— Перебьюсь.
Иан обошел автомобиль, оглядел его весь, потыкал шины и вообще вел себя, как заправский автолюбитель (хотя я не заметил, чтобы он, как я, приседал на корточки). Потом он попросил, чтобы я поднял капот. Я выполнил его просьбу, хотя не сразу: долго соображал, как это сделать. Иан потрогал какие-то механизмы, проверил, все ли хорошо закреплено, опустил капот и объявил:
— На вид все в порядке.
— Да, — кивнул я. — Фары тоже работают. Я проверял.
— Знаешь, что это значит, Дэн?
— Что?
— Ты приобрел Да-мобиль! Ты теперь как Бэтмен.
— Это не Да-мобиль! Это «ниссан».
— Это Да-мобиль! Так, а где же миксер? Пойдем что-нибудь смешаем.
Жизнь и впрямь забавная штука.
Я открыл багажник, достал миксер, мы принесли его на кухню и включили.
Миксер не работал.
Жаль, что миксеры делают без индикаторов, а то бы этот я сразу проверил.
Думаю, Том пригласил меня на свою прощальную вечеринку из вежливости. Он не ждал, что я соглашусь. Но я сказал «да» и теперь, проведя в пути три с половиной часа, сходил с поезда в Ливерпуле, чтобы посетить вечеринку, которая начиналась в шесть. Честно говоря, мне было несколько неловко, что я проехал двести миль ради того, чтобы попрощаться с человеком, которого я видел всего два раза в жизни. Это походило на наваждение, в лучшем случае — на безрассудство.
Когда я шел к веренице такси у здания вокзала, зазвонил мой мобильник.
— Алло?
Между прочим, это я отвечал тому, кто звонил, а не просто аллекал в звонящий телефон.
— Дэнни? Это Гарет. Мы с тобой познакомились на днях на вечеринке.
— Точно! Привет! Позволь, прежде я извинюсь за то, что столь подробно рассказывал тебе про закупорку родовых путей?
— Не бери в голову. Конечно, можно было бы обойтись и без диаграмм, а так твой девятиминутный монолог оказался очень даже информативным.
Он шутил. Я не чертил никаких диаграмм. И говорил дольше девяти минут.
— Слушай, я вот зачем звоню. Может, заскочишь ко мне на телевидение? Нужно поговорить.
— Ладно.
— Ты ведь даже не знаешь о чем.
— Ну... Хорошо. Так о чем?
— Может, придешь, и тогда поговорим с глазу на глаз?
— Хорошая идея.
— Завтра утром?
Я глянул на часы. Сам не пойму зачем.
— Да.
Мы попрощались, а до меня вдруг дошло, что мне необходимо уехать из Ливерпуля сегодня же вечером, если завтра утром я хочу попасть на встречу в Кеннингтоне[53]. Гм, влип так влип. Еще три часа трястись на поезде. Дома я буду под утро.
Я потащился назад в здание вокзала, нашел информационную стойку.
— Здравствуйте, — обратился я к сидящему за стойкой служащему. — Не подскажете, когда из Ливерпуля последний поезд до Лондона?
— Последний прямой поезд в семь сорок девять, — ответил тот, даже не подняв головы.
Я глянул на часы: без десяти шесть.
— В семь сорок девять? Вы ничего не путаете?
Служащий посмотрел на меня со скукой в глазах.
Было ясно: он знает, что говорит.
— Но... вам не кажется, что это несколько... рановато? — спросил я. — Разве последние поезда отправляются не ближе к полуночи?
— Не в Лондон, — отвечал он. — И не отсюда.
Бред какой-то! Последний поезд в 7.49? Тут, должно быть, какая-то ошибка. Если только, направляясь сюда, я не сел на какой-то особый поезд, привезший меня в пятидесятые годы.
— Но я приехал на вечеринку! — в отчаянии воскликнул я. — А завтра утром у меня встреча в Лондоне!
— Семь сорок девять, — повторил служащий.
— Привет, Том, — поздоровался я. — Послушай, я ненадолго. Мне через час нужно уезжать.
— A-а. Куда?
— В Лондон.
— Но... разве ты только что не оттуда?
— Из Лондона.
— О.
Мне показалось, Том чуть отпрянул от меня в испуге.
— Ну... хм... ты молодец что приехал, хотя зачем было так напрягаться, если...
— Я не знал, что последний поезд отсюда отправляется в семь сорок девять, — объяснил я. — А завтра у меня встреча, так что...
— Почему ты не на машине?
— На машине?
— Ну да. У тебя же новая машина.
Резонное замечание. Но у меня и на это было готово объяснение.
— Вчера я тринадцать миль ехал три с половиной часа. До Ливерпуля двести пятнадцать миль. Я бы добирался два дня.
Не думаю, что Том усмотрел логику в моем объяснении, что весьма досадно, ведь цифры — его конек.
— Что ж... пива хочешь?
— Да.
Я решил за отведенный мне час выжать из вечеринки все возможное и принялся есть хрустящий картофель, дабы все думали, что я настоящий король вечеринок.