Литмир - Электронная Библиотека

Ее везение стало легендарным. К ноябрю благодаря удачной спекуляции на ее счету в банке скопилась огромная сумма, а голова была занята Миком Фенником. Тот факт, что она редко видела его одного, без друзей, только подливал масла в огонь. Всеобщее полушутливое восхищение окутывало его ореолом популярности и придавало ему особый шарм в глазах Сары, не подозревающей, что третья женитьба вовсе не входила в его планы.

В конце концов Сара обнаружила, что ей все тяжелее скрывать свои дела от Джеймса. Вот-вот могли начаться неприятности.

Однажды, когда София уже отправилась спать, а они остались беседовать с глазу на глаз перед затухавшим камином, она спросила:

— Скажи, Джи. Би., как человек может убедиться в том, что влюблен?

— У каждого это бывает по-разному, — с улыбкой ответил он.

— Да, я понимаю, но должны же быть какие-то общие симптомы, как, например, высокое давление, потеря аппетита, желание заплакать или закричать.

— Что-то у тебя это выходит слишком изнурительно, — рассмеялся Джеймс. — Неужели ты хочешь сказать, что сама страдаешь от подобных тревожных симптомов, Сара?

Она наморщила нос и удобно устроилась в кресле, поджав ноги.

— Ну, аппетит у меня зверский, — успокоила она его. — Плакать мне не хочется, а кричать хочется всегда. Только тебя я и могу об этом спросить. Я не знаю, смогу ли понять это чувство, если оно вдруг появится.

В начале ноября удача неожиданно изменила Саре. Спекуляции Мика окончились провалом, и вскоре кругленькая сумма в банке начала таять с головокружительной быстротой.

— Не обращай внимания, дорогуша, — беспечно успокаивал он ее. — Пара удачных вечеров, и ты все отыграешь.

Но и за столом ей тоже перестало везти. В конце концов она оказалась должна Мику триста фунтов и не могла найти средств, чтобы расплатиться.

— Не волнуйся, милая, — сказал он. — Я подожду, пока удача снова не вернется к тебе.

На самом деле Сара вовсе не волновалась. Страсть к игре настолько захватила ее, что ей было безразлично — выигрывала она или проигрывала. Джеймс заметил, что она выглядит усталой и взволнованной, и сказал, что четырех ночей из семи проводимых в танц-клубе ей будет вполне достаточно.

— Хорошо, — быстро согласилась Сара. — Тогда я съезжу в город днем, чтобы зайти в парикмахерскую и сделать себе новую прическу.

…День оказался неудачным. Она несколько раз безуспешно пыталась дозвониться до Мика. Дэвид был занят и не мог сводить ее на ленч, а к Перонел пришел важный клиент, и у нее не было времени для того, чтобы выслушивать девичью болтовню.

Сара чувствовала себя задетой. Похоже, никому она здесь не нужна, и день у нее проходит напрасно. Она побродила немного по магазинчику Перонел, разглядывая новые модели. Меховой жакет из рыжей лисицы был живописно наброшен на спинку кресла. Сара примерила его и осталась довольна.

— Я возьму это, — сказала она продавщице, занятой какими-то делами в глубине зала.

— Он замечательно подходит к вашим волосам, — защебетала девушка. — Это прекрасный жакет. Послать вам его домой, мисс Сильвер?

— Нет, я надену его сейчас, домой можете послать то, что сейчас на мне, — сказала Сара, с удовольствием кутаясь в рыжий мех и ощущая, как у нее поднимается настроение.

Она вышла из магазина с чувством, что мир не так уж плох, и отправилась искать телефонную будку, чтобы еще раз позвонить Мику. Но у Мика весь день оказался занят.

— Прости, милая, — сказал он с сожалением, — но, боюсь, ничего сегодня не получится. Иди без меня, увидишь, на что сама способна.

Он уже давно сделал ее членом клуба, где обычно играл сам, но она еще ни разу не ходила туда одна. Снова упав духом, она принялась бродить по Бонд-стрит, разглядывая магазины, и вернулась на Саут Молтон-стрит. Она решила еще раз попытаться вытянуть Перонел в какой-нибудь близлежащий ресторан.

Перонел наскоро закусывала сэндвичами с кофе в своем офисе. Увидев вошедшую Сару, она нахмурилась.

— Зачем, спрашивается, тебе понадобилось покупать это, не спросив меня? — спросила она раздраженно.

— Мне оно понравилось, — расстроенно ответила Сара.

— Дорогая, ты еще не научилась носить подобные вещи так, как полагается. Кроме того, ты знаешь, сколько это стоит?

— Нет, — сказала Сара, вспыхнув. — Разве это важно?

— Это будет важно для твоего опекуна, когда он получит счет на триста гиней, — сухо сказала Перонел.

— Триста гиней! — поперхнулась Сара.

— Моя дорогая Сара, — нетерпеливо сказала Перонел, — эти шкурки специально подбирались. Цвета бесподобны, и второй такой шубки не сыщешь во всем Лондоне, но я не думаю, чтобы Джеймс смог оценить все ее достоинства. Если хочешь, я могу повесить ее обратно. Ты носила ее только два часа, так что это ничего.

— Нет! — У Сары вдруг появилось суеверное чувство по отношению к жакету. — Я хочу его оставить. Он принесет мне удачу, и тогда я сама за него заплачу. Пойдем лучше со мной куда-нибудь перекусим.

— У меня сегодня сумасшедший день, иногда это бывает, — сказала Перонел. — Если хочешь, присоединяйся ко мне: выпей кофе и съешь сэндвич.

Сара взяла сэндвич и села на стол Перонел.

— Похоже, ни у кого сегодня нет для меня времени, — вздохнула она тоскливо. — Мик и Дэвид по уши в делах, и я должна в одиночестве попытаться снова поймать свою удачу.

Перонел посмотрела на нее с любопытством.

— Сара, — сказала она, — ты знаешь, не в моих правилах вмешиваться, но все зашло слишком далеко. Я не знаю, сколько ты должна Мику, — ты ведь проигрываешь, не так ли? Знаешь, он не самый подходящий человек, у которого следует брать взаймы.

Сара удивилась: впервые Перонел ее предостерегала.

— Я ему все верну, когда мне исполнится двадцать один год, — сказала она беспечно. — Даже раньше, если мне снова повезет. Он не возражает.

— Что ж, делай, как знаешь, но я посоветовала бы тебе быть осторожней. И кстати, насчет одежды: оставь эту свою чрезмерную экстравагантность. Если тебе хочется окружить себя дорогими мехами, то я возражать не стану. Но твой опекун может выйти из себя и перестать оплачивать твои счета, и это будет печально как для тебя, так и для меня.

Сара подозрительно посмотрела на Перонел.

— Джи. Би. говорил тебе что-нибудь? — быстро спросила она.

Перонел налила себе еще чашку кофе и закурила.

— Он сделал мне тонкий намек во время нашей недавней встречи. Не знаю, возможно, это Клэр его надоумила. Это, знаешь ли, было бы очень на нее похоже. «Позволь помочь тебе с бюджетом малышки Сары, Джим, дорогой. Ведь, знаешь, девушки могут быть так экстравагантны и расточительны!»

Сара внезапно почувствовала непонятный страх. За последний месяц Джеймс несколько раз был в Лондоне один. Возможно, он специально ездил туда, чтобы увидеться с Клэр.

— А миссис Розенхайм была с ним, когда вы встречались? — спросила она.

Перонел бросила на нее чуть насмешливый взгляд.

— А разве он тебе не говорил? Дорогая Клэр с ног до головы была одета в мои лучшие модели. И, должна заметить, она выглядела, как богиня.

— Перонел, — Сара заметно побледнела. — Ты думаешь, она хочет окрутить его?

— Я думаю, — рассудительно ответила Перонел, — что наша дорогая Клэр готова окрутить кого угодно, если у него есть деньги. Я ее не осуждаю. Она совершила огромную ошибку, выйдя замуж за Иззи, и ей, должно быть, очень досадно сознавать, что если бы она подождала тогда еще немного, прежде чем разрывать отношения с Джеймсом, то сейчас жила бы припеваючи. Но если бы она действительно вышла за него замуж, то твоя жизнь сейчас вряд ли была бы такой сладкой, моя дорогая. Кажется, она считает, что не все еще потеряно.

— Джи. Би. не женится на ней. Он сказал, что не почувствовал никаких сожалений, когда они снова встретились, — горячо произнесла Сара. — Ей не удастся снова сделать Джи. Би. несчастным. Да я… я лучше сама выйду за него замуж, чем допущу, чтобы она добралась до него.

— Ну, я не знаю, — сказала Перонел, гадая про себя, действительно ли это дитя влюбилось в своего опекуна, или это ей только кажется. — Трудно предугадать поведение мужчины, когда он достигает более или менее почтенного возраста. Клэр ведь очень настойчивая особа. Ну а теперь, Сара, извини, но мне придется попросить тебя удалиться. Да, кстати, у тебя есть деньги, чтобы играть сегодня вечером?

23
{"b":"270365","o":1}