Литмир - Электронная Библиотека

Наёмник вздохнул и снова посмотрел на упрямо двигавшийся к берегу шлейф пыли.

— А если мы её не найдём?

— Тогда мы будем крутить водоподъёмное колесо с другой стороны пустыни. Девушка наш единственный ключ к спасению. Без неё я не больше, чем беглый раб. Ты, кстати, тоже…

Город окружали толстые стены, утрамбованные из красной глины. Наружу угрожающе топорщились обитые ржавым металлом заострённые брёвна, придававшие сооружению отдалённое сходство с ежом. Две тени бесшумно скользнули к фундаменту. Едва слышно зашуршала наброшенная на ближайший шип верёвка. Бревно недовольно скрипнуло под неожиданно отяготившим его грузом.

— Эти брёвна сильно упростили нашу задачу, — прошептала одна из фигур, — очень помогают залезть в крепость…

— Зато не дают слонам проломить стену…

Фигуры выглянули из-за парапета и осмотрели двор. Несколько факелов и два костра вырывали из темноты его отдельные участки.

Одна из фигур сделала знак и они, пробежав вдоль глиняного бруствера, спрыгнули на крышу длинного приземистого здания. Под ногами заскрипели стропила, внутри постройки шумно зафыркали и затопотали невидимые животные. В ночном воздухе отчётливо пахнуло хлевом.

Тени опустились на четвереньки и подобрались к краю.

— Даже часовых не выставили.

— Я видел, как вели матросов. Похоже, местные уверены в полном успехе.

— Смотри! Это она…

В тускло светившемся проёме одного из домов мелькнули чёрные силуэты.

— Ты уверен?

— Да. У местных женщин характерные причёски. Не спутаешь. Её держат в том здании. И там ещё минимум два охранника.

Тени соскользнули во двор и бесшумно пересекли его, аккуратно избегая освещённых участков. Прижавшись к глинобитной стене, тени обнажили кинжалы и застыли, глядя на завешенный плотной тканью вход. Одна из теней подняла руку и дала знак.

Родгар ещё никогда в жизни не оказывался в столь идиотском положении.

— Э-э-э… — выдавил он.

Дюжина пар глаз удивлённо смотрела на ворвавшихся.

— О! Это вы?! — наконец сказала Мольфи, — как вовремя. Я попрошу Лунгилу подать ещё две тарелки…

Капитан злобно щурился на импозантного темнокожего человека, восседавшего на резном троне.

— Дерево, — настойчиво повторил капитан, — нам нужно дерево. Мы должны отремонтировать корабль и плыть на север.

Человек на троне отрицательно покачал головой.

— Абветокумба послал воинов. Они идут к нам. Или бвана Шиамшар поможет нам, или я поклонюсь Абветокумбе…

— Адмирал пришлёт войска. Я обязательно сообщу о случившемся на обратном пути.

— Абветокумба будет злой. Он скажет — "если ты хотел поклониться мне, Мвенга, зачем ты отпустил тех людей"? И что Мвенга сможет ему ответить?

— Каких людей? — подозрительно спросил капитан.

Мвенга ткнул в него пальцем.

— Тебя и твоих людей…

— То есть, если мы тебе не поможем с обороной города, ты выдашь нас мятежникам?

— Мвенга никого не выдаст. Мвенга отрубит вам головы и пошлёт их Абветокумбе вместе с поклоном.

В тронном зале стало очень тихо. Наконец капитан прокашлялся и осторожно спросил.

— А как мы можем тебе помочь?

— У тебя есть воины. У тебя есть оружие. Твои люди будут стоять на стенах рядом с моими. Абветокумба увидит, что бвана Шиамшар прислал мне помощь, и задумается. А пока он будет думать, бвана пришлёт ещё воинов.

— А вы не собирались послать гонцов в Бактутам? — спросил Родгар.

Капитан бросил на него яростный взгляд.

Мвенга посмотрел на Родгара.

— Ты хочешь уйти на север?

— У меня важное послание для сатрапа Аршапура. Он будет недоволен, если оно задержится…

— А он будет доволен, если оно не задержится? — спросил Мвенга.

— Несомненно.

Туземец обхватил рукой подбородок и задумался.

— Сбежать хочешь? — прошипел капитан в сторону Родгара.

— Помощь оттуда придёт быстрее, чем известия дойдут до адмирала, — ответил тот вполголоса.

Капитан ещё раз сверкнул глазами, и замолчал.

— Хорошо, — сказал Мвенга, — я думал отправить людей за помощью на север. Ты пойдёшь с ними. Ты скажешь сатрапу, что Мвенга верно служил ему. И пусть сатрап пришлёт воинов и скормит Абветокумбу гиенам…

— Обязательно передам.

— Но если ты лжёшь, я сам скормлю тебя гиенам.

— Я говорю чистую правду, Мвенга.

Тот улыбнулся во всю ширину своего коричневого лица.

— Тогда у тебя должна быть бумага для сатрапа? Сатрап не будет слушать каждого проходимца. Покажи бумагу.

Родгар сглотнул. Туземный князёк оказался заметно умнее, чем он рассчитывал.

— Кутоа физи, — негромко приказал Мвенга.

Придворные зашептались и немного попятились к стенам. С уст стоявших позади трона королевских подметальщиков сорвался тяжкий вздох.

— Что он сказал? — прошептала Мольфи на ухо Кралогу.

— Приведите гиен…

— Это очень важная бумага, секретная, — твёрдо произнёс Родгар, — я не могу показывать её никому, кроме сатрапа.

В зал ввели свору

— Какие большие собаки, — заметила Мольфи, — и я никогда не видела собак с такими пятнами. И с круглыми ушами…

— Не можешь? — участливо поинтересовался Мвенга, — даже мне?

Родгар покачал головой. Выглядел он по-прежнему решительно, но на лице выступила бледность.

— Их, — Мвенга кивнул в направлении своры, — сегодня ещё не кормили…

Одна из собак нервно хохотнула. Придворные ещё немного попятились.

Мольфи посмотрела на Кралога.

— Это ведь не собаки?

Тот кивнул.

— Они дикие?

— Нет. Гиены довольно ручные, если держать только кобелей и хорошо кормить. Главное — не класть им в рот пальцы…

Мольфи посмотрела на чёрную морду ближайшей гиены. Та приоткрыла рот и блеснула клыками. Очень большими клыками.

— Но если они голодные, они могут отогнать от добычи льва, — добавил Кралог.

— А это кобели? — спросила девушка.

— Нет, — сухо отрезал Кралог, — для кобелей они слишком большие.

Мольфи удивлённо подняла брови.

— У гиен кобели мельче су…

— Так у тебя есть бумага? — перебил его вкрадчивый голос Мвенги, обращавшегося к Родгару.

— Это я, — Мольфи сделала шаг вперёд.

Все, кроме гиен, дружно посмотрели на неё. Гиены её проигнорировали, видимо, сочтя недостаточно упитанной…

— Ты? Ты не бумага…

— Нет, я не бумага. Но Родгар должен отвезти к сатрапу именно меня.

— У сатрапа много женщин, — философски заметил Мвенга, — ты особенная?

Мольфи достала из кармашка позолоченный ключик.

— А-а-а, — понимающе кивнул тот, — так ты мчави.

— Да, — стараясь говорить как можно убедительнее, произнесла она, — именно.

— Ты могла бы помочь нам воевать…

— Мне нужно к сатрапу, — твёрдо возразила она, — это очень важно.

Мвенга посмотрел в толпу придворных. Оттуда вышел пожилой, высушенный как мумия, человек и что-то зашептал правителю на ухо. Оба время от времени бросали взгляды на девушку. Она в свою очередь с трудом удерживалась, чтобы не смотреть на расположившихся на земляном полу гиен.

Совещание закончилось.

— Хорошо. Мвенга поверит вам. Бвана не послал бы мчави просто так. Я дам вам охрану и верховых вифару. Вы поедете в Бактутам, — он сделал паузу, и перевёл взгляд на расстроенного капитана — а твои люди будут стоять на стенах.

Мольфи вежливо поклонилась и отступила на шаг.

— Что такое "мчави"? — прошептала она Кралогу.

— Вообще-то ведьма… хотя волшебницу тоже могут так назвать.

Зверь был большим. Нет, ростом он был немногим выше хорошего быка. Но бык рядом с ним показался бы пуделем на фоне бульдога. Зверь был… был… В общем в сравнении с ним вид быка наводил на мысли о хрупкости и лёгкости. По крайней мере, по-другому это ощущение девушка сформулировать не могла.

— Это Тулани, — с гордостью пояснил высокий худощавый человек.

— Что?

59
{"b":"270061","o":1}